بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ
Слушать аят Корана 89:1
Транслитерация
Wal-Fajr
Переводы смыслов Корана (Сура 89, аят 1)
Эльмир Кулиев
Клянусь зарею!
Абу Адель
(Я, Аллах) клянусь зарею,
Магомед-Нури Османов
Клянусь зарею,
Валерия (Иман) Порохова
В знак утренней зари
Игнатий Крачковский
Клянусь зарею,
Гордий Саблуков
Клянусь утренней зарей
Михайло Якубович
Клянуся світанковою зорею!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 89, аят 1)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах поклялся несколькими знамениями в подтверждении их истинности. Подобное допустимо в арабском языке, если речь идет о чем-то очевидном и важном, и именно так обстоит дело в данном случае. Утренняя заря наступает в конце ночи и в преддверии утра. Всевышний поклялся ею, потому что именно в последние часы ночи проявляются великие знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха, Который один управляет делами Вселенной и один достоин поклонения. В эти часы совершается рассветный намаз, который настолько важен и значителен, что заслуживает того, чтобы Аллах поклялся им.
Аль-Мунтахаб
Клянусь светом зари, когда она рассеивает темноту ночи,