وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Слушать аят Корана 89:20
Транслитерация
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Переводы смыслов Корана (Сура 89, аят 20)
Эльмир Кулиев
и страстно любите богатство.
Абу Адель
и любите богатство любовью упорной [очень сильно].
Магомед-Нури Османов
и крепко любите богатство.
Валерия (Иман) Порохова
Богатство любите любовию чрезмерной.
Игнатий Крачковский
любите богатство любовью упорной.
Гордий Саблуков
Любят богатство, любя его страстно.
Михайло Якубович
і любите багатство любов’ю сильною!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 89, аят 20)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
«Не всякий, кого Аллах одарил мирскими благами, дорог Ему. И не всякий, кто наделен скудным уделом, является униженным и презренным. Богатство и нищета, достаток и лишение – это всего лишь испытание Аллаха, которому Он подвергает Своих рабов, чтобы щедро вознаградить тех, кто терпелив и благодарен, и подвергнуть тяжкому наказанию тех, кто лишен этих прекрасных качеств. Если человек стремится только удовлетворять свои потребности, то это свидетельствует о низменности его устремлений. Аллах укорил таких людей за то, что их не заботит судьба нуждающихся. Они не почитают сирот, которые лишились отца и кормильца и нуждаются в утешении и поддержке. Более того, они презирают их, потому что их сердца лишены сострадания и благих намерений. Они не подталкивают друг друга заботиться о нуждающихся, нищих и бедных, потому что они скупы и любовь к мирской жизни укоренилась в их сердцах. Они жадно пожирают завещанное имущество, не оставляя после себя ничего, и сильно любят богатство. Всевышний сказал: «Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни, хотя Последняя жизнь – лучше и дольше» (87:16-17)
Аль-Мунтахаб
Вы очень сильно любите богатство, что побуждает вас стремиться к накоплению его и к тому, что вы очень скупы, расходуя из него.