يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ
Слушать аят Корана 9:119
Транслитерация
Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa koonoo ma’as saadiqeen
Переводы смыслов Корана (Сура 9, аят 119)
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
Абу Адель
О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах].
Магомед-Нури Османов
О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха и будьте в числе правдивых.
Валерия (Иман) Порохова
О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!
Игнатий Крачковский
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
Гордий Саблуков
Верующие! Бойтесь Бога и будьте с правдивыми.
Михайло Якубович
О ви, які увірували! Бійтесь Аллага й будьте разом із правдивими!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 9, аят 119)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
О верующие, которые уверовали в Аллаха и во все, во что Он приказал уверовать! Поступайте в соответствии с требованиями вашей веры, исповедуйте богобоязненность и сторонитесь всего, что вам запрещено. Будьте вместе с теми, кто правдив в своих словах и поступках, кто говорит одну только правду и совершает праведные деяния, не зная лености и усталости, кто имеет чистые и искренние намерения и далек от корыстных помыслов. Воистину, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Райские сады. Всевышний сказал: «Аллах сказал: “Это – день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. Им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно”. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это – великое преуспеяние!» (5:119).
Аль-Мунтахаб
О вы, которые уверовали! Будьте богобоязненными, верующими и будьте в числе правдивых в своих речах и деяниях!