يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ

Слушать аят Корана 9:119

Транслитерация

Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa koonoo ma’as saadiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 9, аят 119)

Эльмир Кулиев

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.

Абу Адель

О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах].

Магомед-Нури Османов

О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха и будьте в числе правдивых.

Валерия (Иман) Порохова

О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!

Игнатий Крачковский

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.

Гордий Саблуков

Верующие! Бойтесь Бога и будьте с правдивыми.

Михайло Якубович

О ви, які увірували! Бійтесь Аллага й будьте разом із правдивими!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 9, аят 119)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О верующие, которые уверовали в Аллаха и во все, во что Он приказал уверовать! Поступайте в соответствии с требованиями вашей веры, исповедуйте богобоязненность и сторонитесь всего, что вам запрещено. Будьте вместе с теми, кто правдив в своих словах и поступках, кто говорит одну только правду и совершает праведные деяния, не зная лености и усталости, кто имеет чистые и искренние намерения и далек от корыстных помыслов. Воистину, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Райские сады. Всевышний сказал: «Аллах сказал: “Это – день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. Им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно”. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это – великое преуспеяние!» (5:119).

Аль-Мунтахаб

О вы, которые уверовали! Будьте богобоязненными, верующими и будьте в числе правдивых в своих речах и деяниях!