قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ

Слушать аят Корана 9:53

Транслитерация

Qul anfiqoo taw’an aw karhal lany yutaqabbala min kum innakum kuntum qawman faasiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 9, аят 53)

Эльмир Кулиев

Скажи: «Станете ли вы делать пожертвования по доброй воле или по принуждению — от вас все равно не будет принято, поскольку вы являетесь людьми нечестивыми».

Абу Адель

Скажи (о, Пророк) (этим лицемерам): «Расходуйте (свои имущества) добровольно или по принуждению, – не будет принято [Аллах не примет] от вас, так как вы являетесь непокорными людьми [вышедшими из веры и повиновения Аллаху]».

Магомед-Нури Османов

Скажи: «Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению — вам не зачтется, ибо вы были грешниками».

Валерия (Иман) Порохова

Скажи: «И если вы из своего добра По доброй воле или по неволе Расход несете (на Господне дело), Не будет принято от вас, — Ведь вы, поистине, народ распутный».

Игнатий Крачковский

Скажи : «Тратьте добровольно или по принуждению, — не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным».

Гордий Саблуков

Скажи: «Делайте свои пожертвования или добровольно или принужденно, не примутся они от вас; потому что вы люди непотребные».

Михайло Якубович

Скажи: «Будете ви жертвувати добровільно чи примусово, від вас цього однаково не приймуть, бо ви — люди нечестиві!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 9, аят 53)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил о том, что пожертвования лицемеров тщетны и бесполезны. Для того чтобы разъяснить причину этого, Аллах повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «О лицемеры! Станете вы раздавать милостыню добровольно или вопреки своим желаниям, ваши пожертвования все равно не будут приняты, равно как и остальные деяния, потому что вы не повинуетесь Аллаху».

Аль-Мунтахаб

Скажи (о пророк!) тем лицемерам, которые хотят скрыть своё лицемерие, расходуя деньги на путь Аллаха и на другие цели: «Тратьте своё имущество по доброй воле или по принуждению, Аллах не примет от вас эти деяния, которые тщетны из-за вашего лицемерия. Ведь вы не поклоняетесь Аллаху, не принимаете Его веры и не повинуетесь Ему. Аллах не любит тех, кто, ослушиваясь Его, преступает Его назидания».