وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ
Слушать аят Корана 10:84
Транслитерация
Wa qaala Moosaa yaa qawmi in kuntum aamantum billaahi fa’alaihi tawakkalooo in kuntum muslimeen
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 84)
Эльмир Кулиев
Муса (Моисей) сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него».
Абу Адель
И сказал Муса (тем, кто уверовал) (когда увидел в них страх): «О, народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь [только Он может защитить от любого зла], если вы предавшиеся (Ему)!»
Магомед-Нури Османов
Муса сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха, то на него и уповайте, раз вы предались [Аллаху]».
Валерия (Иман) Порохова
И молвил Муса: «Мой народ! Вы положитесь на Аллаха, Если в Него уверовали вы И (всей душой) Ему предались».
Игнатий Крачковский
И сказал Муса: «О народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь, если вы предавшиеся!»
Гордий Саблуков
Моисей сказал: «Народ мой! Если вы уверовали в Бога, то на него и уповайте, если хотите быть покорными».
Михайло Якубович
Сказав Муса: «О народе мій! Якщо ви увірували в Аллага, то покладайтеся на Нього, якщо ви віддані Йому!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 84)
Аль-Мунтахаб
Муса сказал, утешая и поощряя верующих: «О народ мой! Если вы истинно уверовали, то не бойтесь никого, кроме Аллаха, полагайтесь только на Него и будьте уверены в Его поддержке и победе, если вы всей душой твёрдо предадитесь Ему!»