فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Слушать аят Корана 10:85

Транслитерация

Faqaaloo ‘alal laahi tawakkalnaa Rabbanaa laa taj’alnaa fitnatal lilqawmiz zaalimeen

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 85)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!

Абу Адель

И сказали они [уверовавшие] (пророку Мусе): «(Только) на Аллаха мы положились. Господь наш, не делай нас испытанием для людей, которые являются беззаконниками [не помогай им против нас, ибо это будет искушать оставить Веру, и станет искушением для них, так как они скажут: «Если бы они были на истине, то мы бы их не одолели]

Магомед-Нури Османов

Они ответили: «На Аллаха мы уповаем. Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!

Валерия (Иман) Порохова

Они ответили (ему): «Мы уповаем на Аллаха. Владыка наш! Не подвергай нас тягостному гнету От злотворящих нечестивцев.

Игнатий Крачковский

И сказали они: «На Аллаха мы положились: Господи наш, не делай нас испытанием для людей неправедных

Гордий Саблуков

Они сказали: «Уповаем на Бога! Господи наш! Не подвергай нас искушению от народа жестокого;

Михайло Якубович

Ті сказали: «Ми покладаємося на Аллага. Господи наш! Не роби нас спокусою для людей нечестивих

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 85)

Аль-Мунтахаб

Верующие ответили: «Мы положились только на Аллаха». Потом попросили Аллаха, чтобы Он не подвергал их испытаниям и мучениям от неверных.