فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Слушать аят Корана 10:85
Транслитерация
Faqaaloo ‘alal laahi tawakkalnaa Rabbanaa laa taj’alnaa fitnatal lilqawmiz zaalimeen
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 85)
Эльмир Кулиев
Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
Абу Адель
И сказали они [уверовавшие] (пророку Мусе): «(Только) на Аллаха мы положились. Господь наш, не делай нас испытанием для людей, которые являются беззаконниками [не помогай им против нас, ибо это будет искушать оставить Веру, и станет искушением для них, так как они скажут: «Если бы они были на истине, то мы бы их не одолели]
Магомед-Нури Османов
Они ответили: «На Аллаха мы уповаем. Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Валерия (Иман) Порохова
Они ответили (ему): «Мы уповаем на Аллаха. Владыка наш! Не подвергай нас тягостному гнету От злотворящих нечестивцев.
Игнатий Крачковский
И сказали они: «На Аллаха мы положились: Господи наш, не делай нас испытанием для людей неправедных
Гордий Саблуков
Они сказали: «Уповаем на Бога! Господи наш! Не подвергай нас искушению от народа жестокого;
Михайло Якубович
Ті сказали: «Ми покладаємося на Аллага. Господи наш! Не роби нас спокусою для людей нечестивих
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 85)
Аль-Мунтахаб
Верующие ответили: «Мы положились только на Аллаха». Потом попросили Аллаха, чтобы Он не подвергал их испытаниям и мучениям от неверных.