وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Слушать аят Корана 10:86
Транслитерация
Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 86)
Эльмир Кулиев
По Своей милости спаси нас от людей неверующих».
Абу Адель
и спаси нас по Твоей милости от людей неверных [от Фараона и его сборища]!»
Магомед-Нури Османов
Твоей милостью спаси нас от неверных».
Валерия (Иман) Порохова
По милости Твоей Убереги нас от людей неверных!»
Игнатий Крачковский
и спаси нас по Твоей милости от людей неверных!»
Гордий Саблуков
по милосердию твоему спаси нас от народа неверного».
Михайло Якубович
і врятуй нас зі Своєї милості від людей невіруючих!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 86)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Муса заповедал своим соплеменникам сохранять терпение и напомнил им о факторе, который обязывает их поступать таким образом. Он сказал: «О мой народ! Если вы действительно уверовали в Аллаха, то поступайте в соответствии с требованиями правой веры. Уповайте на Аллаха и просите Его о помощи и покровительстве!» Израильтяне покорились своему пророку и сказали: «Мы уповаем на Аллаха. Господи! Не позволяй нечестивцам одолеть нас и подвергнуть нас искушениям. Не позволяй им одержать над нами верх, чтобы они не могли сказать: «Если бы они были правы, то мы не смогли бы победить их». По милости Твоей защити нас от зла неверующих, дабы мы могли исповедовать нашу религию надлежащим образом и выполнять ее предписания, не встречая ничьего сопротивления».
Аль-Мунтахаб
И обратились они к Аллаху: «Спаси нас, о Милосердный, по Твоей милости и благости от неблагодарных неправедных!»