بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
Слушать аят Корана 104:1
Транслитерация
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Переводы смыслов Корана (Сура 104, аят 1)
Эльмир Кулиев
Горе всякому хулителю и обидчику,
Абу Адель
Горе [сильное наказание, либо унижение, либо погибель] (обещано) всякому хулителю [тому, кто порицает человека при нем самом] (и) поносителю [сплетнику, который злословит за спиной],
Магомед-Нури Османов
Горе всякому клеветнику, хулителю,
Валерия (Иман) Порохова
Будь проклят клеветник и тот, Кто за спиной злословит,
Игнатий Крачковский
Горе всякому хулителю — поносителю,
Гордий Саблуков
Горе каждому хулителю, поносителю,
Михайло Якубович
Горе кожному насмішнику, наклепнику!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 104, аят 1)
Аль-Мунтахаб
Сильное мучительное наказание и гибель тем, кто настойчиво порочит людей словами или жестами и оскверняет их честь,