لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

Слушать аят Корана 11:22

Транслитерация

Laa jarama annahum fil Aakhirati humul akhsaroon

Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 22)

Эльмир Кулиев

Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон.

Абу Адель

Нет сомнения, что в Вечной жизни они окажутся еще в большем убытке (оказавшись в Аду)!

Магомед-Нури Османов

Нет сомнения в том, что в будущей жизни им придется тяжелее всех.

Валерия (Иман) Порохова

Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.

Игнатий Крачковский

Нет сомнения, что в будущей жизни они окажутся еще в большем убытке!

Гордий Саблуков

Нет сомнения, что в будущей жизни они будут несчастнейшими.

Михайло Якубович

Справді, в наступному житті вони втратять найбільше!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 22)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда сбудется веление твоего Господа, они потеряют самих себя и заслужат самое мучительное наказание. Религия, которую они проповедовали и расхваливали, перестанет существовать, а божества, которым они поклонялись помимо Аллаха, не принесут им никакой пользы. Они будут единственными, кто окажется в убытке, и их убыток будет величайшим. Их уделом будут лишь печаль и лишения, и никто не поможет им избавиться от несчастий и наказания. О Аллах, упаси нас от такой участи!

Аль-Мунтахаб

Поистине, в Судный день неверные окажутся больше всех в убытке!