لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
Слушать аят Корана 11:22
Транслитерация
Laa jarama annahum fil Aakhirati humul akhsaroon
Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 22)
Эльмир Кулиев
Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон.
Абу Адель
Нет сомнения, что в Вечной жизни они окажутся еще в большем убытке (оказавшись в Аду)!
Магомед-Нури Османов
Нет сомнения в том, что в будущей жизни им придется тяжелее всех.
Валерия (Иман) Порохова
Им в жизни будущей нести, Поистине, найвысшие потери.
Игнатий Крачковский
Нет сомнения, что в будущей жизни они окажутся еще в большем убытке!
Гордий Саблуков
Нет сомнения, что в будущей жизни они будут несчастнейшими.
Михайло Якубович
Справді, в наступному житті вони втратять найбільше!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 22)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Когда сбудется веление твоего Господа, они потеряют самих себя и заслужат самое мучительное наказание. Религия, которую они проповедовали и расхваливали, перестанет существовать, а божества, которым они поклонялись помимо Аллаха, не принесут им никакой пользы. Они будут единственными, кто окажется в убытке, и их убыток будет величайшим. Их уделом будут лишь печаль и лишения, и никто не поможет им избавиться от несчастий и наказания. О Аллах, упаси нас от такой участи!
Аль-Мунтахаб
Поистине, в Судный день неверные окажутся больше всех в убытке!