وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Слушать аят Корана 11:36

Транслитерация

Wa oohiya ilaa Noohin annahoo lany-yu’mina min qawmika illaa man qad aamana falaa tabta’is bimaa kaanoo yaf’aloon

Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 36)

Эльмир Кулиев

Нуху (Ною) было внушено в откровении: «Верующими из твоего народа будут только те, которые уже уверовали. Посему не печалься от того, что они совершают.

Абу Адель

И было дано Нуху откровение: «Не уверует уже из твоего народа никто, кроме тех, которые уверовали (до сегодняшнего дня). (Поэтому) не печалься же от того, что они делают!

Магомед-Нури Османов

Нуху было внушено в откровении: «Из твоего народа верующими будут только те, которые уже уверовали. И пусть тебя не огорчают их деяния.

Валерия (Иман) Порохова

И в откровении открылось Нуху: «Из твоего народа больше не уверует никто, Помимо тех, которые уверовали прежде. И не скорби о том, что делают они.

Игнатий Крачковский

И открыто было Нуху: «Никогда не уверуют из твоего народа больше тех, которые уверовали. Не огорчайся же тем, что они делают!

Гордий Саблуков

Тогда в откровении сказано было Ною: «Из народа твоего никто уже не уверует, кроме уверовавших прежде. И ты не скорби о том, что они сделали.

Михайло Якубович

І було відкрито Нуху: «Вже не буде вірити ніхто з твоїх людей, окрім тих, які увірували раніше. Тож не журися через те, що роблять вони!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 36)

Аль-Мунтахаб

Аллах ниспослал Нуху Откровение: «Никто из твоего народа больше не уверует в тебя и не последует истине, кроме тех, которые уже уверовали. Не огорчайся тем, что они посчитали тебя лжецом и причинили тебе вред. Ведь Мы скоро отомстим им!»