وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ

Слушать аят Корана 11:71

Транслитерация

Wamra atuhoo qaaa’imatun fadahikat fabashsharnaahaa bi Ishaaqa wa minw waraaa’i Ishaaqa Ya’qoob

Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 71)

Эльмир Кулиев

Жена его, стоявшая за завесой, рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) — о Йакубе (Иакове).

Абу Адель

А жена его [Сара] стояла (слыша этот разговор) и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке [что она родит сына, которого они назовут Исхак], и за Исхаком – об Йакубе [что у Исхака родится сын Йакуб].

Магомед-Нури Османов

Тем временем жена Ибрахима стояла [рядом с ним], и она засмеялась, когда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке, а вслед за Исхаком — о Йа’кубе.

Валерия (Иман) Порохова

Жена его стояла там же И, (эти странные слова услышав), рассмеялась. И Мы тогда благую Весть ей сообщили об Исхаке И за Исхаком — о Йакубе.

Игнатий Крачковский

А жена его стояла и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке, и за Исхаком — об Йакубе.

Гордий Саблуков

Жена его стояла там, и засмеялась. Тогда Мы обрадовали её вестью о Исааке, а после Исаака о Иакове.

Михайло Якубович

А дружина Ібрагіма, що стояла поруч, засміялася. Тож Ми звеселили її звісткою про Ісхака, а після Ісхака — і про Якуба. [«Стояла поруч» — «була за завісою та слухала їхню розмову» (аль-Багаві).]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 71)

Аль-Мунтахаб

Жена Ибрахима стояла недалеко, слушая их разговор. Она обрадовалась спасению Лута, сына брата своего мужа, и рассмеялась. Мы через Своих ангелов обрадовали её вестью о том, что она родит от своего мужа Ибрахима сына, которого назовут Исхаком (Исааком). Он будет жить, и у него будет сын по имени Йакуб (Иаков).