۞ أَفَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ

Слушать аят Корана 13:19

Транслитерация

Afamai ya’lamu annamaaa unzila ilaika mir Rabbikal haqqu kaman huwa a’maa; innamaa yatazakkaru ulul albaab

Переводы смыслов Корана (Сура 13, аят 19)

Эльмир Кулиев

Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом,

Абу Адель

Разве же тот, кто знает, что то, что ниспослано тебе (о, Посланник) от твоего Господа, – истина (и уверовал в него), подобен тому, кто слеп (к истине) [который не видит ее и поэтому не верует в нее]? Но внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума,

Магомед-Нури Османов

Разве сравнится тот, кто уразумел, что ниспосланное тебе (т. е. Коран) является истиной, с тем, кто слеп? Воистину, памятуют [об этом] лишь разумные мужи,

Валерия (Иман) Порохова

Неужто тот, кто знает, что тебе Господь твой Истину открыл, Сравни тому, кто слеп (и этого не видит)? Ведь внемлют этому лишь те, Кто обладает разуменьем;

Игнатий Крачковский

Разве же тот, кто знает, что то, что ниспослано тебе от твоего Господа, — истина, подобен тому, кто слеп? Ведь вспоминают только обладающие разумом,

Гордий Саблуков

Тот, кто знает, что ниспосланное тебе от Господа твоего есть истина, таков ли, как тот кто слеп? Только рассудительные внимательные к этому.

Михайло Якубович

Невже той, хто знає, що зіслане тобі від Господа твого — істина, такий самий, як і сліпий? Воістину, згадують це тільки обдаровані розумом,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 13, аят 19)

Аль-Мунтахаб

Праведные, которых Аллах наставил на прямой путь, и заблудшие ни в чём не могут быть одинаковыми. Неужели тот, кто понимает, что ниспосланное тебе Аллахом, который сотворил тебя, воспитал и избрал тебя посланником, — непреложная истина, подобен тому, который, заблудившись, не следовал истине и стал как слепой? Поистине, только обладающие здравым умом постигают истину, помнят величие и могущество Аллаха.