وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
Слушать аят Корана 15:82
Транслитерация
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen
Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 82)
Эльмир Кулиев
Они высекали в горах безопасные жилища.
Абу Адель
И высекали они [самудяне] в горах дома (и жили они в них) (будучи) в безопасности.
Магомед-Нури Османов
Они высекали в горах недоступные жилища.
Валерия (Иман) Порохова
И высекали в скалах для себя дома, И думали, что безопасны.
Игнатий Крачковский
И высекали они в горах дома в безопасности.
Гордий Саблуков
Они в горах высекали себе домы, ничего не опасаясь.
Михайло Якубович
У горах вони висікали собі безпечні житла,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 82)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах ниспослал народу Салиха различные знамения, каждое из которых подтверждало правдивость того, что он принес. Одним из таких знамений была верблюдица. Нечестивцы отвергли эти знамения и тем самым проявили высокомерие перед Самим Аллахом. А ведь Он одарил их многочисленными благами, благодаря которым они умели высекать в горах безопасные жилища. Если бы они возблагодарили Аллаха за его щедроты и уверовали в пророка Салиха, то Он одарил бы их еще большими благами и приготовил бы для них щедрое вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Однако они предпочли неверие, зарезали верблюдицу и надменно отказались повиноваться воле Аллаха. Они сказали: «О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников» (7:77).
Аль-Мунтахаб
Они были могущественным народом. Они построили много дворцов и прекрасных домов. Они высекали себе дома в скалах, чувствовали себя в безопасности и не волновались о своём имуществе и богатстве.