وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

Слушать аят Корана 15:82

Транслитерация

Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 82)

Эльмир Кулиев

Они высекали в горах безопасные жилища.

Абу Адель

И высекали они [самудяне] в горах дома (и жили они в них) (будучи) в безопасности.

Магомед-Нури Османов

Они высекали в горах недоступные жилища.

Валерия (Иман) Порохова

И высекали в скалах для себя дома, И думали, что безопасны.

Игнатий Крачковский

И высекали они в горах дома в безопасности.

Гордий Саблуков

Они в горах высекали себе домы, ничего не опасаясь.

Михайло Якубович

У горах вони висікали собі безпечні житла,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 82)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах ниспослал народу Салиха различные знамения, каждое из которых подтверждало правдивость того, что он принес. Одним из таких знамений была верблюдица. Нечестивцы отвергли эти знамения и тем самым проявили высокомерие перед Самим Аллахом. А ведь Он одарил их многочисленными благами, благодаря которым они умели высекать в горах безопасные жилища. Если бы они возблагодарили Аллаха за его щедроты и уверовали в пророка Салиха, то Он одарил бы их еще большими благами и приготовил бы для них щедрое вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Однако они предпочли неверие, зарезали верблюдицу и надменно отказались повиноваться воле Аллаха. Они сказали: «О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников» (7:77).

Аль-Мунтахаб

Они были могущественным народом. Они построили много дворцов и прекрасных домов. Они высекали себе дома в скалах, чувствовали себя в безопасности и не волновались о своём имуществе и богатстве.