وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

Слушать аят Корана 16:13

Транслитерация

Wa maa zara a lakum fil ardi mukhtalifan alwaanuh; inna fee zaalika la Aayatal liqawminy yazakkaroon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 13)

Эльмир Кулиев

Он сотворил для вас на земле разнообразие цветов. Воистину, в этом — знамение для людей поминающих.

Абу Адель

И (также Он подчинил вам) то, что создал для вас на земле в разных цветах [животных, плоды и ископаемые]. Поистине, в этом [в разнообразии цветов и многообразии пользы] – однозначно, знамение [ясное доказательство] для людей, которые внимают (увещаниям) [получают пользу от этого]!

Магомед-Нури Османов

А во всем том разнообразии, что Он сотворил для вас на земле, воистину, — знамение для тех, кто внимает назиданиям.

Валерия (Иман) Порохова

И то, что Он (для вас) рассеял на земле Такой обильной гаммой цвета, — Поистине, здесь кроется знаменье для людей, Кто вспоминает (благодарно о милосердии Аллаха).

Игнатий Крачковский

И то, что рассеял Он для вас по земле разных цветов; поистине, в том — знамение для людей вспоминающих!

Гордий Саблуков

Что рассеял Он для вас на земле, — как разнообразно оно своими цветами! В этом знамение для людей понимающих.

Михайло Якубович

Він поширив для вас землею те, що має різні кольори. Воістину, в цьому знамення для людей, які згадують!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах сотворил для Своих рабов и рассеял по земле разнообразных животных, всевозможные деревья и растения, а также многие другие творения, обладающие различными цветами и приносящие людям различную пользу. Все это является знамением, свидетельствующим о совершенном могуществе, всеобъемлющей добродетели и безграничной милости Аллаха. Это также свидетельствует о том, что только Аллах, у Которого нет сотоварищей, заслуживает поклонения и обожествления. Однако понимают это только люди, которые вспоминают приобретенные ими полезные знания и размышляют над знамениями, над которыми Аллах приказал размышлять. А наряду с этим они размышляют над тем, о чем свидетельствуют эти знамения.

Аль-Мунтахаб

Наряду с тем, что Аллах сотворил для вас на небе и подчинил вам для вашей пользы, Он сотворил для вас на земле много разных животных, растений, а в недрах земли Он сотворил много полезных ископаемых, разнообразных по цвету, форме и качеству. И всё это — для пользы людей! Поистине, в этом много ясных знамений для тех, кто думает и размышляет над этим, и узнаёт в этом великую созидательную силу Творца и Его милосердие к ним.