وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Слушать аят Корана 16:19
Транслитерация
Wallaahu ya’lamu maa tusirroona wa maa tu’linoon
Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 19)
Эльмир Кулиев
Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
Абу Адель
И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто].
Магомед-Нури Османов
Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто.
Валерия (Иман) Порохова
И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто.
Игнатий Крачковский
И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете.
Гордий Саблуков
Бог знает и то, что скрываете вы, и то, что обнаруживаете.
Михайло Якубович
Аллаг знає те, що ви приховуєте й що відкриваєте!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 19)
Аль-Мунтахаб
Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто — ни тайное, ни явное.