وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

Слушать аят Корана 16:19

Транслитерация

Wallaahu ya’lamu maa tusirroona wa maa tu’linoon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 19)

Эльмир Кулиев

Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.

Абу Адель

И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто].

Магомед-Нури Османов

Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто.

Валерия (Иман) Порохова

И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто.

Игнатий Крачковский

И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете.

Гордий Саблуков

Бог знает и то, что скрываете вы, и то, что обнаруживаете.

Михайло Якубович

Аллаг знає те, що ви приховуєте й що відкриваєте!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 19)

Аль-Мунтахаб

Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто — ни тайное, ни явное.