وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

Слушать аят Корана 16:49

Транслитерация

Wa lillaahi yasjudu maa fis samaawaati wa maa fil ardi min daaabbatinw walma laaa’ikatu wa hum laa yastakbiroon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 49)

Эльмир Кулиев

Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия.

Абу Адель

И пред Аллахом преклоняются ниц те, кто в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся (над поклонением Ему).

Магомед-Нури Османов

Пред Аллахом падают ниц живые существа, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня.

Валерия (Иман) Порохова

И поклоняется Аллаху Вся живность в небесах и на земле, И ангелы (Ему послушны), — Все перед Ним слагают свою гордость, (Не величаются пред Ним).

Игнатий Крачковский

И Аллаху поклоняется то, что в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся.

Гордий Саблуков

Богу покланяются все живые существа, какие на небесах и какие на земле, и ангелы, и не величаются пред Ним.

Михайло Якубович

Перед Аллагом падають ниць ті, хто на небесах і на землі — тварини, ангели, й вони не вивищуються!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 49)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Все животные, обладающие даром речи или безмолвные, а также благородные ангелы поклоняются Аллаху и падают ниц перед Ним. Это откровение является примером включения частного в общее. Аллах вначале упомянул обо всех творениях, а затем особо отметил ангелов, потому что они превосходят остальные создания, обладают многочисленными достоинствами и усердно поклоняются своему Господу. Они не проявляют высокомерия перед поклонением Ему, несмотря на свою многочисленность, свой величественный нрав и свою недюжинную силу. По этому поводу Всевышний сказал: «Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха» (4:172).

Аль-Мунтахаб

Только Аллаху Единому, а не другим божествам, поклоняется всё, сотворённое Им в небесах, и все сотворённые Им существа, которые ходят по земле. И ангелы поклоняются и смиренно повинуются Ему [Этот айат предшествует научным исследованиям, касающимся существования живых существ на некоторых планетах Солнечной системы.].