وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

Слушать аят Корана 16:85

Транслитерация

Wa izaa ra al lazeena zalamul ‘azaaba falaa yukhaf fafu ‘anhum wa laa hum yunzaroon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 85)

Эльмир Кулиев

Когда же беззаконники увидят мучения, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки.

Абу Адель

А когда увидят те, которые творили беззаконие [неверие], наказание (Аллаха) (в Вечной жизни), оно (нисколь) не будет им облегчено, и не будет дано им от­срочки (наказания).

Магомед-Нури Османов

Когда же грешники предстанут перед наказанием, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки.

Валерия (Иман) Порохова

Тогда увидят те, что были беззаконны, кару — Она не будет смягчена для них, И им не получить отсрочки.

Игнатий Крачковский

А когда увидят те, которые были несправедливы, наказание, оно не будет им облегчено, и не будет им отсрочки.

Гордий Саблуков

Тогда беззаконные узнают, какова для них мука и что она не ослабится для них, и на них никогда не взглянут.

Михайло Якубович

Коли несправедливі побачать покарання, то не буде їм ні полегшення, ні відстрочки.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 85)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний поведал о том, в каком положении неверующие окажутся в День воскресения. От них не будут приниматься оправдания, и они не избавятся от наказания. Даже идолы, которых они приобщали в сотоварищи к Аллаху, отрекутся от них. И тогда они признаются в том, что исповедовали неверие и возводили навет на Аллаха. Из каждой общины выйдет свидетель, который будет свидетельствовать против нечестивцев и расскажет о том, как они ответили на призыв последовать прямым путем. Этими свидетелями будут самые чистые и самые справедливые творения – Божьи посланники. Они засвидетельствуют истину, и на основании этих показаний Аллах вынесет справедливый приговор. Вот тогда неверующим запретят оправдываться, потому что нельзя оправдать злодеяние, которое человек совершает преднамеренно. В таких случаях оправдание является лживым и не приносит никакой пользы. А если грешники попросят вернуть их в мирскую жизнь, дабы они могли восполнить упущенное, никто не удовлетворит их просьбы и не потребует от них покаяться. Напротив, их подвергнут скорому и суровому наказанию. И после того, как они увидят его, никто не облегчит их участи и не предоставит им отсрочки, поскольку за их душами не будет праведных поступков. Их злодеяния будут подсчитаны и пересчитаны. Им будет предъявлен счет, и они признаются в собственных грехах и будут опозорены.

Аль-Мунтахаб

Когда нечестивые многобожники увидят кару ада, они попросят Аллаха облегчить им её. Но не будет им ни облегчения, ни отсрочки ни на одно мгновение.