فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا

Слушать аят Корана 17:103

Транслитерация

Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma’ahoo jamee’aa

Переводы смыслов Корана (Сура 17, аят 103)

Эльмир Кулиев

Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.

Абу Адель

И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).

Магомед-Нури Османов

Фир’ауну захотелось истребить [всех] сынов Исраила на земле, но Мы потопили его и тех, кто [был заодно] с ним.

Валерия (Иман) Порохова

Тогда задумал (Фараон) Убрать их всех с лица земли, Но потопили Мы его И тех, что были с ним, — всех до едина.

Игнатий Крачковский

И пожелал он сдвинуть их с земли, и потопили Мы его и тех, кто с ним, всех.

Гордий Саблуков

Он хотел выгнать их из своей земли; а Мы потопили его и всех, кто был вместе с ним.

Михайло Якубович

Тоді він захотів вигнати їх із землі своєї, але Ми втопили його й тих, хто був із ним — усіх!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 17, аят 103)

Аль-Мунтахаб

Но Фараон продолжал упорствовать в своём деспотизме и хотел изгнать Мусу и сынов Исраила с земли Египта. Мы его вместе со всем его войском потопили за это.