فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا
Слушать аят Корана 17:103
Транслитерация
Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma’ahoo jamee’aa
Переводы смыслов Корана (Сура 17, аят 103)
Эльмир Кулиев
Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
Абу Адель
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
Магомед-Нури Османов
Фир’ауну захотелось истребить [всех] сынов Исраила на земле, но Мы потопили его и тех, кто [был заодно] с ним.
Валерия (Иман) Порохова
Тогда задумал (Фараон) Убрать их всех с лица земли, Но потопили Мы его И тех, что были с ним, — всех до едина.
Игнатий Крачковский
И пожелал он сдвинуть их с земли, и потопили Мы его и тех, кто с ним, всех.
Гордий Саблуков
Он хотел выгнать их из своей земли; а Мы потопили его и всех, кто был вместе с ним.
Михайло Якубович
Тоді він захотів вигнати їх із землі своєї, але Ми втопили його й тих, хто був із ним — усіх!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 17, аят 103)
Аль-Мунтахаб
Но Фараон продолжал упорствовать в своём деспотизме и хотел изгнать Мусу и сынов Исраила с земли Египта. Мы его вместе со всем его войском потопили за это.