وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا

Слушать аят Корана 17:12

Транслитерация

Wa ja’alnal laila wannahaara Aayatayni famahawnaaa Aayatal laili wa ja’alnaaa Aayatan nahaari mubsiratal litabtaghoo fadlam mir Rabbikum wa lita’lamoo ‘adadas sineena walhisaab; wa kulla shai’in fassalnaahu tafseelaa

Переводы смыслов Корана (Сура 17, аят 12)

Эльмир Кулиев

Мы сделали ночь и день двумя знамениями. Мы погрузили во мрак знамение ночи, а знамение дня сделали светящимся, чтобы вы стремились к милости вашего Господа, могли вести летоисчисление и знали счет. Всякой вещи Мы дали исчерпывающее разъяснение.

Абу Адель

И сделали Мы ночь и день двумя знамениями (которые указывают на единственность и могущество Аллаха). И Мы удаляем знамение ночи [луну] и делаем знамение дня [солнце] дающим видеть [светящим], чтобы вы (о, люди) (при свете дня) искали щедрости от вашего Господа [занимались устройством вашей жизни] и чтобы вы знали число годов и счисление [по солнцу считаются дни, а по луне месяцы и годы]. И каждой вещи Мы дали полное разъяснение.

Магомед-Нури Османов

Мы сотворили и ночь, и день двумя знамениями, но Мы погрузили во мрак знамение ночи, а знамение дня сделали дающим свет, чтобы вы стремились к милости Господа вашего, умели вести счет годам, знали исчисление и постигли все то, что Мы вам разъяснили исчерпывающе.

Валерия (Иман) Порохова

Мы сделали мрак (черной) ночи И свет (ликующего) дня Двумя знаменьями для вас. И Мы неясным делаем знаменье ночи, А ясным делаем знаменье дня, Дающим видеть все, (что будет вам на пользу), — Чтоб вы искали от щедрот Аллаха, Чтоб знали вы число и счет годам. И Мы распределили всяку вещь По (должному) и ясному порядку.

Игнатий Крачковский

И сделали Мы ночь двумя знамениями; и стираем Мы знамение ночи и делаем знамение дня дающим видеть, чтобы вы искали милости от вашего Господа и чтобы знали число годов и счета, и всякую вещь Мы распределили в порядке.

Гордий Саблуков

День и ночь поставили Мы двумя знамениями: когда прекращаем знамение ночи, ставим тогда знамение дня, дающее все видеть для того, чтобы вам искать щедрот Господа вашего, чтобы вам знать число лет и счисление их. Всякую вещь изъясняем Мы ясно.

Михайло Якубович

Ми зробили ніч і день двома знаменнями: знамення ночі приховане в пітьмі, а знамення дня дарує світло — щоб ви прагнули милості Господа вашого, знали число років і рахували. Кожну річ Ми пояснили як слід!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 17, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

День и ночь – два знамения, свидетельствующие о безграничном могуществе и всеобъемлющем милосердии Аллаха. Они свидетельствуют о том, что только Он заслуживает поклонения. Он сделал ночь темной для того, чтобы творения погружались в тишину и отдыхали. Он сделал день светлым для того, чтобы они могли заниматься повседневными делами, производить товары, вести торговлю, отправляться в путешествия. Благодаря смене дня и ночи и изменению состояния луны Он научил людей вести летоисчисление и считать, и они извлекают из этого всевозможную пользу. Аллах разъяснил им Свои знамения, дабы они могли лучше разбираться в происходящем вокруг и различать истину от лжи. По этому поводу Всевышний сказал: «Мы ничего не упустили в Писании» (6:38).

Аль-Мунтахаб

Мы сотворили ночь и день, которые чётко следуют друг за другом, истинными знамениями того, что Аллах Един и Всемогущ. Мы стираем свет из ночи, превращая её в мрак без солнца, и озаряем день солнцем, дающим свет, чтобы вы могли видеть, работать, различать день и ночь, исчислять месяцы и годы. Всё, в чём для вас польза, Мы подробно разъяснили. Так Мы даровали вам Свою милость, и нет для вас оправдания, если вы нечестивы.