ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ

Слушать аят Корана 19:34

Транслитерация

Zaalika ‘Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon

Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 34)

Эльмир Кулиев

Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Слово Истины, относительно которого они препираются.

Абу Адель

Это [вот таков он] – Ииса, сын Марьям, по слову истины, в котором они [иудеи и христиане] сомневаются.

Магомед-Нури Османов

Вот каков есть по истинному слову ‘Иса, сын Марйам, о котором так [много] спорят «.

Валерия (Иман) Порохова

Таким был Иса, сын Марйам, По слову Истины, касательно которой Они в сомненье пребывают.

Игнатий Крачковский

Это — Иса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются.

Гордий Саблуков

Таков Иисус, сын Марии, по слову истины, о котором они сомневаются.

Михайло Якубович

Такий Іса, син Мар’ям. Це — правдиве слово про нього — про кого вони так сперечаються.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 34)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Такими прекрасными качествами обладал Иса, сын Марьям. В них невозможно усомниться, потому что эти слова – истина, и потому что именно так его охарактеризовал Аллах, Чья речь является самой правдивой и прекрасной. Это – правда о пророке Исе. Что же касается всего, что говорят о нем нечестивцы и что противоречит этой истине, то это – ложь, в которой можно, по крайней мере, усомниться, потому что ее проповедуют люди, не знающие истины о пророке Исе. Они сомневаются в своих словах, но продолжают спорить и отстаивать свои сомнения. Одни называют его Богом. Другие называют его Сыном Бога. А третьи называют его ипостасью «святой троицы». Аллах же бесконечно далек от всего, что измышляют и наговаривают на Него нечестивцы!

Аль-Мунтахаб

Таков Иса, сын Марйам. Это — истина об Исе, о котором спорят сомневающиеся в его пророчестве.