وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا

Слушать аят Корана 19:52

Транслитерация

Wa naadainaahu min jaanibit Tooril aimani wa qarrabnaahu najiyyaa

Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 52)

Эльмир Кулиев

Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.

Абу Адель

И (когда Муса с семьей возвращался из Мадьяна в Египет) воззвали Мы к нему с правой (от него) стороны горы (Синай) и приблизили его для тайной беседы (с ним).

Магомед-Нури Османов

Мы подали ему глас с правой стороны горы [Синай] и приблизили его к Себе, беседуя тайно.

Валерия (Иман) Порохова

Мы с правой стороны Горы к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами).

Игнатий Крачковский

И воззвали Мы к нему с правой стороны горы и приблизили его для тайной беседы.

Гордий Саблуков

Мы воззвали к нему с правой стороны горы и приблизили его для тайной беседы с Нами.

Михайло Якубович

Покликали Ми його з правого боку гори, наблизивши до Себе, й розмовляли з ним потаємно.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 52)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Согласно одному толкованию, глас раздался с той стороны горы, которая находилась справа от Мусы. Согласно другому толкованию, арабское слово айман означает ‘благословенный’. Это толкование подтверждается следующим высказыванием Всевышнего: «Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него» (27:8). Затем Аллах подозвал Мусу поближе тихим голосом. Арабское слово нида означает ‘громкий призыв’, тогда как слово ниджа означает ‘тихий зов’. Именно эти два слова употреблены в обсуждаемом нами откровении, которое свидетельствует о том, что Аллах обладает способностью разговаривать громко или шепотом. Приверженцы Сунны и сторонники единой общины исповедуют эти воззрения в отличие от джахмитов, мутазилитов и приверженцев других еретических течений.

Аль-Мунтахаб

Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами.