لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

Слушать аят Корана 19:62

Транслитерация

Laa yasma’oona feehaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa ‘ashiyyaa

Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 62)

Эльмир Кулиев

Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.

Абу Адель

Не услышат они [обитатели Рая] там [в Раю] пустословия [ложные и бесполезные речи], а (будут они там слышать) только (такую речь, которая для них будет) (как приветствие) миром. Для них там (в Раю) – удел их [вечное пропитание] и утром и вечером [всегда, когда пожелают].

Магомед-Нури Османов

Они не услышат там речей суетных, а только [слово]»Мир!» — и им там [уготовано] пропитание утром и вечером.

Валерия (Иман) Порохова

Им не услышать там пустых речей, Одно лишь «Мир!» (им будет там приветом). Для них там — все потребное пребудет И по утрам, и вечерами.

Игнатий Крачковский

Не слышат они там пустословия, а только: «Мир!» Для них там — удел и утром и вечером.

Гордий Саблуков

Там не услышат они празднословия, кроме слова: мир! Там для них снеди, потребные им утром и вечером.

Михайло Якубович

Не почують вони там марних розмов, а лише слова: «Мир!»; їм — наділ їхній вранці та ввечері!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 62)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Праведники не услышат в Раю бесполезных разговоров и греховных речей, потому что там не будут браниться, обсуждать чужие недостатки и вести беседы, которые вызывают негодование Аллаха и причиняют беспокойство. Напротив, они будут вести мирные беседы, в которых не будет ничего дурного. Они будут поминать Аллаха, приветствовать друг друга миром, говорить о радостных вещах, приносить друг другу благие вести, обмениваться полезными вопросами и слушать бесподобную речь Милостивого Аллаха. А наряду с нею они будут слушать восхитительные голоса райских гурий, ангелов и вечно юных отроков. Они будут наслаждаться очаровательными мелодиями и нежными речами, потому что их местопребыванием будет обитель мира и всестороннего благополучия. А если они пожелают попить или поесть, то в любое время дня им будут предоставлены всевозможные удивительные напитки и яства. А для того, чтобы прелесть райских удовольствий была более прекрасной и совершенной, их будут регулярно подавать утром и вечером. Это будет для того, чтобы обитатели Рая ощущали величие оказанного им приема и наслаждались благами самым совершенным образом.

Аль-Мунтахаб

В этих райских садах нет пустословия, и они будут слышать там только доброе и приветствия с пожеланиями мира и покоя. Их там ожидает обильный удел.