۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
Слушать аят Корана 20:111
Транслитерация
Wa ‘anatil wujoohu lil Haiiyil Qaiyoomi wa qad khaaba man hamala zulmaa
Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 111)
Эльмир Кулиев
Лица смирятся перед Живым, Вседержителем, и разочарование постигнет тех, кто понесет бремя несправедливости.
Абу Адель
И поникнут [смирятся] лица пред Живым (и) Сущим (Аллахом). И понесет урон [попадет в Ад] всякий, кто нес беззаконие [кто совершал многобожие].
Магомед-Нури Османов
Лица [людей] поникнут перед Живым, Сущим, и пожалеет тот, кто вершил нечестие.
Валерия (Иман) Порохова
Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
Игнатий Крачковский
И поникли лица пред живым, сущим, — обманулся всякий, кто приносил несправедливость.
Гордий Саблуков
Тогда лица их поникнут пред Живым, Присносущим: обманется в своей надежде тот, кто принесет туда ношу злых дел.
Михайло Якубович
І будуть вони принижені перед Живим, Сущим. І розчарується той, хто ніс тягар своєї несправедливості!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 111)
Аль-Мунтахаб
В этот День — День Суда — поникнут лица людей и будут покорными перед Живым, Вечным, Сущим и Всевластным над делами Своих тварей. Будет в убытке, не спасётся от наказания и потеряет награду тот, кто навредил себе в земном мире, будучи неверующим нечестивцем.