لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ
Слушать аят Корана 21:102
Транслитерация
Laa yasma’oona hasee sahaa wa hum fee mash tahat anfusuhum khaalidoon
Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 102)
Эльмир Кулиев
Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.
Абу Адель
Не услышат они [обитатели Рая] даже и шороха ее [Геенны], и они будут (находиться) среди того, что пожелали их души, пребывая вечно.
Магомед-Нури Османов
Они не услышат даже малейшего звука ада, будут вечно покоиться среди благ, которых возжелали их души.
Валерия (Иман) Порохова
Им не услышать даже шороха (его). Им быть среди того, Чего так страждали их души, И там навечно пребывать.
Игнатий Крачковский
Они не услышат даже и шороха ее, и они будут среди того, что пожелали их души, пребывать вечно.
Гордий Саблуков
От нее и тихого шума не услышат они; они вечно будут с тем, чего желали души их.
Михайло Якубович
Вони не почують найменшого звуку її, вічно будуть серед того, що побажають!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 102)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Ранее мы уже сказали о том, что многобожники попадут в Ад вместе со своими идолами. Это будут каменные истуканы, а также люди, которым поклонялись и которые испытывали от этого удовлетворение. Что же касается Мессии, Узейра, ангелов и святых угодников, которым люди поклоняются вместо Аллаха, то они не будут подвергнуты наказанию. Они входят в число тех, кому Аллах предначертал добро. Это означает, что Аллах изначально знал о том, что они обретут счастье. Это было записано в Хранимой скрижали и подтверждалось тем, что Аллах облегчал им жизненный путь и помогал совершать праведные деяния. И поэтому они будут отдалены от Ада. Они не попадут в него и даже не окажутся вблизи него. Напротив, они будут настолько далеки от Ада, что не услышат даже его малейших звуков и не увидят его воочию. Они будут наслаждаться яствами и напитками, прекрасными женами и пейзажами – всем тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это наслаждение будет длиться вечность, и с каждым часом оно будет только увеличиваться.
Аль-Мунтахаб
Они не услышат страшных звуков бушующего пламени огня, и они будут вечно пребывать среди того блага, которого пожелали их души.