لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ

Слушать аят Корана 21:13

Транслитерация

Laa tarkudoo warji’ooo ilaa maaa utriftum feehe wa masaakinikum la’allakum tus’aloon

Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 13)

Эльмир Кулиев

Не убегайте и вернитесь туда, где вам было позволено вести роскошную жизнь, и в свои жилища, быть может, к вам будут обращаться с просьбами!

Абу Адель

(И было сказано им с насмешкой): «Не убегайте и вернитесь к той роскоши, которой вы были наделены [к наслаждениям и благам] (и которая была причиной вашей гордыни и неверия), и к вашим жилищам (которыми вы хвалились), – может быть, у вас (что-нибудь) попросят!»

Магомед-Нури Османов

[Ангелы возвестили им]: «Не убегайте и вернитесь к дарованному вам в изобилии и к вашим жилищам, быть может, вас призовут к ответу».

Валерия (Иман) Порохова

Не убегайте! Возвращайтесь к тем (дарам), Что были в изобилии даны вам; (Вернитесь) к вашим очагам, Чтоб вас могли призвать к ответу.

Игнатий Крачковский

Не убегайте и вернитесь к тому, что вам было дано в изобилии, к вашим жилищам, — может быть, вас спросят!

Гордий Саблуков

«Не бегите, воротитесь к своим утехам, к своим жилищам: может быть, о вас спросят!»

Михайло Якубович

Не тікайте! Поверніться туди, де ви розкошували, де житла ваші! Можливо, вас запитають! [«Вас запитають» — аль-Багаві коментує: «Сказав ібн Аббас: «Про вбивство вашого пророка!» А Катада сказав: «Щось про ваше земне життя».]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вам не удастся сбежать, и раскаяния не принесут вам пользы. Но если вы действительно обладаете могуществом, то вернитесь к своим удовольствиям и развлечениям. Вернитесь в свои восхитительные жилища и продолжайте наслаждаться мирской жизнью, которая обольщала и занимала вас до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха. Укрепитесь в земном мире и пользуйтесь его благами. Преспокойно обитайте в своих жилищах и будьте почитаемы. Прежде вы уже добились своей цели. Быть может, вам опять удастся добиться желаемого, и тогда к вам будут обращаться с просьбами по мирским вопросам. Увы! Вам не удастся повторить это? Срок вашей мирской жизни истек, и теперь вы удостоены мучительного наказания и Божьей ненависти. Вы лишились могущества, славы и мирских благ, и вашим уделом стало сожаление и раскаяние.

Аль-Мунтахаб

Не спешите, о вы, неверующие! Ведь от кары Аллаха ничто вас не спасёт. Вернитесь к тому, что было дано вам в изобилии, и к вашим жилищам. Может быть, ваши слуги и сторонники, как делали раньше, попросят у вас совета или помощи. Так разве вы сможете это сделать?