يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

Слушать аят Корана 21:20

Транслитерация

Yusabbihoona laila wannahaara laa yafturoon

Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 20)

Эльмир Кулиев

Они славят Его днем и ночью без устали.

Абу Адель

Они [ангелы] восхваляют (Аллаха) ночью и днем, (никогда) не ослабевая (от восхваления).

Магомед-Нури Османов

Они славят [Аллаха] и днем и ночью без устали.

Валерия (Иман) Порохова

И неустанно — днем и ночью — Они хвалы Ему возносят.

Игнатий Крачковский

Они восхваляют ночью и днем неустанно, не ослабевая.

Гордий Саблуков

Они восхваляют Его и ночью и днем, не переставая.

Михайло Якубович

Вони невтомно прославляють Його вночі та вдень!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 20)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Ангелы целиком и полностью поглощены поклонением Аллаху и восхвалением Его. Они поминают Его целыми днями напролет и никогда не прекращают это занятие. И хотя ангелов – бесчисленное множество, каждый из них обладает этим качеством. И это свидетельствует о величии, могуществе, власти, безупречном знании и совершенной мудрости Аллаха. Воистину, эти качества обязывают все творения поклоняться только Ему одному и не приобщать к Нему сотоварищей. После упоминания о совершенстве могущества и величия Аллаха, а также о том, что все сущее преклоняется перед Ним, Всевышний укорил многобожников, которые поклоняются вместо Него вымышленным земным богам, которые совершенно беспомощны и бессильны. Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Ангелы восхваляют Аллаха Всевышнего, Безупречного, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и прославляют Его неутомимо, непрестанно.