يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
Слушать аят Корана 21:20
Транслитерация
Yusabbihoona laila wannahaara laa yafturoon
Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 20)
Эльмир Кулиев
Они славят Его днем и ночью без устали.
Абу Адель
Они [ангелы] восхваляют (Аллаха) ночью и днем, (никогда) не ослабевая (от восхваления).
Магомед-Нури Османов
Они славят [Аллаха] и днем и ночью без устали.
Валерия (Иман) Порохова
И неустанно — днем и ночью — Они хвалы Ему возносят.
Игнатий Крачковский
Они восхваляют ночью и днем неустанно, не ослабевая.
Гордий Саблуков
Они восхваляют Его и ночью и днем, не переставая.
Михайло Якубович
Вони невтомно прославляють Його вночі та вдень!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 20)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Ангелы целиком и полностью поглощены поклонением Аллаху и восхвалением Его. Они поминают Его целыми днями напролет и никогда не прекращают это занятие. И хотя ангелов – бесчисленное множество, каждый из них обладает этим качеством. И это свидетельствует о величии, могуществе, власти, безупречном знании и совершенной мудрости Аллаха. Воистину, эти качества обязывают все творения поклоняться только Ему одному и не приобщать к Нему сотоварищей. После упоминания о совершенстве могущества и величия Аллаха, а также о том, что все сущее преклоняется перед Ним, Всевышний укорил многобожников, которые поклоняются вместо Него вымышленным земным богам, которые совершенно беспомощны и бессильны. Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Ангелы восхваляют Аллаха Всевышнего, Безупречного, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и прославляют Его неутомимо, непрестанно.