وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ

Слушать аят Корана 21:32

Транслитерация

Wa ja’alnas samaaa’a saqfam mahfoozanw wa hum ‘an Aayaatihaa mu’ridoon

Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 32)

Эльмир Кулиев

Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений.

Абу Адель

И устроили Мы небо крышей охраняемой (для Земли), а они [неверующие] от его [неба] знамений (таких как солнце, луна, звезды, смена ночи и дня,…) отворачиваются [не размышляют видя это].

Магомед-Нури Османов

[Неужели они не знают,] что Мы воздвигли небо надежным кровом [над ними]? И они не признают все эти знамения!

Валерия (Иман) Порохова

Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом, И все же отвращаются они От тех знамений, (что являет им творение Господне).

Игнатий Крачковский

И Мы устроили небо крышей охраняемой, а они от знамений его отвращаются.

Гордий Саблуков

Небо устроили Мы твердым сводом; а они от знамений его уклоняются.

Михайло Якубович

І Ми зробили небо захищеним дахом, але вони відвертаються від Його знамень.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 32)

Аль-Мунтахаб

Мы воздвигли небеса над ними высоким, прочным сводом, но они, несмотря на знамения Нашей мощи, мудрости и милосердия, не размышляют над ними и не разумеют.