وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
Слушать аят Корана 21:97
Транслитерация
Waqtarabal wa’dul haqqu fa-izaa hiya shaakhisatun absaarul lazeena kafaroo yaawailanaa qad kunna fee ghaflatim min haaza bal kunnaa zaalimeen
Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 97)
Эльмир Кулиев
Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: «О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками».
Абу Адель
И приблизилось обещание истинное [День Суда], и вот стали неподвижными взоры тех, которые стали неверными. (И говорят они): «О, горе нам, мы были в небрежении [в беспечности] об этом [о Дне Суда] [не готовились к нему]! Да, мы были злодеями!»
Магомед-Нури Османов
Настанет [срок] истинного обещания, и тогда глаза неверных закатятся [и они воскликнут]: «О горе нам! Мы не ведали об этом, и мы были грешниками».
Валерия (Иман) Порохова
И станет близкой истина (Господнего) обета, Взоры неверных в ужасе замрут. «О, горе нам! Мы были в небрежении об этом. О да! Мы были нечестивы!»
Игнатий Крачковский
И приблизилось обещание истинное, и вот закатились взоры тех, которые не верили. «О, горе нам, мы были в небрежении об этом! Да, мы были неправедны!»
Гордий Саблуков
Приблизится верное обетование, и тогда взоры не веровавших, от изумления их, будут смотреть неподвижно: «Горе нам! Мы были беспечны в отношении сего: в самом деле, мы были злочестивы».
Михайло Якубович
Наблизиться час правдивої обіцянки, й погляди тих, які не вірують, застигнуть: «Горе нам! Ми були неуважними до цього! Так, ми були несправедливими!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 97)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Речь идет о Дне воскресения, наступление которого было обещано Аллахом. Любые Его обещания всегда являются истинными и правдивыми. И когда наступит обещанный день, глаза неверующих закатятся от сильного страха, великого ужаса и беспокойства. Они вспомнят о своих преступлениях и грехах, и тогда они начнут призывать погибель, раскаиваться и горевать от того, что лишились великого блага. Они воскликнут: «Мы не ведали об этом великом дне. Мы были поглощены собственной беспечностью и наслаждались мирскими благами до тех пор, пока смерть не разлучила нас с жизнью. И вот теперь наступило воскрешение. Если бы сегодня мы могли умереть от раскаяния и разочарования, то мы непременно умерли бы. Воистину, мы были несправедливыми грешниками». Они сознаются в собственном беззаконии и признают приговор Аллаха справедливым. И тогда Аллах велит ввергнуть их в Преисподнюю вместе с теми божествами, которым они поклонялись. Именно поэтому далее Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
И приблизится День предназначенный — неминуемый Судный день, — в который глаза неверных закатятся в ужасе, и они закричат: «О, горе нам, мы страшимся гибели! Мы были в небрежении об этом Дне. Мы были неверными грешниками, несправедливыми к себе в своём настойчивом отрицании истинной веры!»