اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

Слушать аят Корана 22:69

Транслитерация

Allaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamati feemaa kuntum feehi takhtalifoon

Переводы смыслов Корана (Сура 22, аят 69)

Эльмир Кулиев

Аллах рассудит между вами в День воскресения в том, в чем вы препирались между собой».

Абу Адель

Аллах рассудит между вами [между верующими и неверующими] в День Воскресения относительного того, о чем вы разногласили (между собой в вопросах Веры и Повеления Аллаха).

Магомед-Нури Османов

Аллах рассудит вас в День воскресения в ваших спорах [друг с другом]».

Валерия (Иман) Порохова

В День Воскресения (на Суд) Аллах рассудит вас касательно того, В чем вы так часто расходились».

Игнатий Крачковский

Аллах рассудит вас в день воскресения в том, в чем вы часто разногласили».

Гордий Саблуков

В день воскресения Бог рассудит вас в том, в чем вы не соглашаетесь между собою».

Михайло Якубович

У День Воскресіння Аллаг розсудить між вами в тому, про що ви сперечаєтесь».

Тафсир (толкование) Корана (Сура 22, аят 69)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, уклоняться от споров с теми, кто не стремится познать истину. Аллаху лучше ведомо об их истинных целях и намерениях, и каждый из них получит воздаяние за свои намерения. Всякий, кто следовал прямым путем, окажется среди обитателей Рая, а всякий, кто уклонялся от верного руководства, непременно окажется среди обитателей Преисподней. Грядущий суд будет совершенным, потому что он будет вершиться на основании знания. Именно поэтому далее Аллах возвестил о том, что Его знание является всеобъемлющим и что все сущее записано в Его письменах.

Аль-Мунтахаб

Аллах рассудит между мной и вами в Судный день в том, в чём вы со мной разногласили. Аллах тогда наградит праведных и накажет заблудившихся».