اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Слушать аят Корана 22:69
Транслитерация
Allaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamati feemaa kuntum feehi takhtalifoon
Переводы смыслов Корана (Сура 22, аят 69)
Эльмир Кулиев
Аллах рассудит между вами в День воскресения в том, в чем вы препирались между собой».
Абу Адель
Аллах рассудит между вами [между верующими и неверующими] в День Воскресения относительного того, о чем вы разногласили (между собой в вопросах Веры и Повеления Аллаха).
Магомед-Нури Османов
Аллах рассудит вас в День воскресения в ваших спорах [друг с другом]».
Валерия (Иман) Порохова
В День Воскресения (на Суд) Аллах рассудит вас касательно того, В чем вы так часто расходились».
Игнатий Крачковский
Аллах рассудит вас в день воскресения в том, в чем вы часто разногласили».
Гордий Саблуков
В день воскресения Бог рассудит вас в том, в чем вы не соглашаетесь между собою».
Михайло Якубович
У День Воскресіння Аллаг розсудить між вами в тому, про що ви сперечаєтесь».
Тафсир (толкование) Корана (Сура 22, аят 69)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, уклоняться от споров с теми, кто не стремится познать истину. Аллаху лучше ведомо об их истинных целях и намерениях, и каждый из них получит воздаяние за свои намерения. Всякий, кто следовал прямым путем, окажется среди обитателей Рая, а всякий, кто уклонялся от верного руководства, непременно окажется среди обитателей Преисподней. Грядущий суд будет совершенным, потому что он будет вершиться на основании знания. Именно поэтому далее Аллах возвестил о том, что Его знание является всеобъемлющим и что все сущее записано в Его письменах.
Аль-Мунтахаб
Аллах рассудит между мной и вами в Судный день в том, в чём вы со мной разногласили. Аллах тогда наградит праведных и накажет заблудившихся».