قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

Слушать аят Корана 23:106

Транслитерация

Qaaloo Rabbanaa ghalabat ‘alainaa shiqwatunaa wa kunnaa qawman daaalleen

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 106)

Эльмир Кулиев

Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.

Абу Адель

Они сказали [скажут] (в День Суда): «Господи, одолело нас наше злосчастие (которое было уже предопределено), и мы оказались заблудшими людьми.

Магомед-Нури Османов

Они взмолятся: «Господи! Наше злосчастие оказалось сильнее нас, и стали мы заблудшими.

Валерия (Иман) Порохова

О Господи! — они ответят. — Нас одолели наши страсти, И стали мы народом, потерявшим путь.

Игнатий Крачковский

Они сказали: «Господи, овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.

Гордий Саблуков

Они скажут: «Господи наш! Несчастия наши превозмогли нас, и мы сделались людьми заблудившимися.

Михайло Якубович

Вони скажуть: «Господи наш! Нещастя наше здолало нас. Ми були людьми, які потрапили в оману!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 106)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они признают свою несправедливость тогда, когда признание не принесет человеку никакой пользы. Они осознают, что причиной их несчастья стали несправедливость, отвращение от истины, стремление к тому, что причиняет вред, и отказ от всего, что приносит пользу. Они назовут себя людьми заблудшими, хотя им будет прекрасно известно, что в действительности они также являются людьми несправедливыми и нечестивыми. Они признаются в том, что в мирской жизни они совершали порочные, неправильные и глупые деяния. В другом откровении сообщается, что мученики Ада скажут: «Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени» (67:10).

Аль-Мунтахаб

Неверные ответят, признаваясь в своей вине: «Господи, овладели нами наши пристрастия и грехи и привели нас к несчастию — отклонились мы с прямого пути и стали заблудшими».