الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Слушать аят Корана 23:2
Транслитерация
Allazeena hum fee Salaatihim khaashi’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 2)
Эльмир Кулиев
которые смиренны во время своих намазов,
Абу Адель
которые в молитвах своих смиренны [душой полностью отдающиеся молитве и соблюдающие внешнее спокойствие в ней],
Магомед-Нури Османов
которые смиренны при [совершении] молитв,
Валерия (Иман) Порохова
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах
Игнатий Крачковский
которые в своих молитвах смиренны,
Гордий Саблуков
Те, которые благоговейны в молитве,
Михайло Якубович
які смиренні у своїх молитвах,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 2)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Смирение во время намаза – это ощущение того, что ты стоишь перед Всевышним Аллахом и находишься вблизи от Него. Благодаря этому чувству душа человека успокаивается и умиротворяется. Он перестает делать лишние движения и не смотрит по сторонам, потому что стремится соблюсти приличия при общении со своим Господом. Он переживает все, что говорит и делает во время намаза от начала до конца. Все это помогает ему избавиться от наущений сатаны и скверных мыслей. Вот почему смирение является душой и смыслом мусульманской молитвы. И за это раб Божий получает большое вознаграждение. Конечно, человек получает вознаграждение, даже если он совершает намаз без этого ощущения, однако великая награда обещана тем, кто всем сердцем переживает то, что говорит и совершает во время намаза.
Аль-Мунтахаб
Это — те, которые присоединили к своей вере добрые деяния, в сердцах своих обращались к Аллаху с молитвами и богобоязненностью и выражали полное послушание Ему,