إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

Слушать аят Корана 23:30

Транслитерация

Inna fee zaalika la Aayaatinw wa in kunnaa lamubtaleen

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 30)

Эльмир Кулиев

Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию.

Абу Адель

Поистине, в этом [в этом рассказе] – знамения (о могуществе Аллаха, о Его мудрости, о необходимости веры в Него и поклонения только Ему одному), и, действительно, Мы испытываем (Наших рабов, посылая к ним пророков, чтобы проявился верующий и неверующий)!

Магомед-Нури Османов

Воистину, в этом [повествовании] заключены знамения, Мы же только испытывали [народ Нуха].

Валерия (Иман) Порохова

Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), — Так Мы испытываем (род людской).

Игнатий Крачковский

Поистине, в этом — знамения, и, действительно, Мы испытываем!

Гордий Саблуков

Истинно, в этом есть знамения и тогда, как Мы посылаем бедствия.

Михайло Якубович

Воістину, в цьому знамення! Ми випробовуємо вас.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 30)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В этой истории есть много знамений, которые свидетельствуют о том, что Аллах – Единственный достойный поклонения Бог, а также о правдивости Божьего посланника Нуха и порочности его лживых соплеменников. В ней есть знамения, свидетельствующие о Его милосердии по отношению к Своим рабам. Это милосердие проявилось в том, что Он спас человечество в чреслах его прародителя Нуха на огромном ковчеге, когда все остальные обитатели земли были потоплены. Еще одним знамением является сам ковчег, о чем Всевышний сказал: «Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали). Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли среди вас вспоминающие?» (54:13-15). Вот почему в обсуждаемом нами аяте говорится о множестве знамений и полезных выводов, содержащихся в этой истории.

Аль-Мунтахаб

В этой истории — притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. Ведь их души расположены и к тому и к другому.