وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Слушать аят Корана 23:58
Транслитерация
Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu’minoon
Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 58)
Эльмир Кулиев
которые веруют в знамения своего Господа,
Абу Адель
и которые в знамения Господа своего [в аяты Корана] веруют (и действуют по ним),
Магомед-Нури Османов
которые уверовали в знамения Господа своего,
Валерия (Иман) Порохова
Кто верует в знамения Господни
Игнатий Крачковский
и которые в знамения Господа своего веруют,
Гордий Саблуков
Те, которые веруют в знамения Господа своего,
Михайло Якубович
які вірують у знамення Господа свого,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 58)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Их вера усиливается, когда им напоминают о знамениях Аллаха. Они размышляют над чудесными кораническими аятами и задумываются над ними, благодаря чему они познают смысл коранических откровений, осознают их величие и убеждаются в том, что между кораническими аятами нет противоречий. А наряду с этим в них пробуждается желание познать Аллаха, и они осознают необходимость бояться Его и надеяться на Него. Из коранических откровений они узнают о грядущем воздаянии, и это порождает в них такие всплески веры, которые невозможно передать словами. Наряду с кораническими аятами они задумываются над Божьими знамениями, которые разбросаны по свету. И поэтому Всевышний сказал: «Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом» (3:190).
Аль-Мунтахаб
которые уверовали в знамения Аллаха, находящиеся во Вселенной и упомянутые в ниспосланных Книгах,