إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Слушать аят Корана 23:6

Транслитерация

Illaa ‘alaaa azwaajihim aw maa malakat aimaanuhum fa innahum ghairu maloomeen

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 6)

Эльмир Кулиев

кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

Абу Адель

кроме как от жен своих и тех, которыми овладели десницы их [наложниц], поистине же, они вне упрека (если имеют близость со своими женами и наложницами) (так как Аллах дозволил это),

Магомед-Нури Османов

кроме как со своими женами или невольницами, за что они непорицаемы.

Валерия (Иман) Порохова

Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), — Их порицанье Наше не коснется.

Игнатий Крачковский

(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, — ведь они не встретят упрека,

Гордий Саблуков

Ограничиваясь своими женами и невольницами, какими завладела правая рука их, (за это они не подлежат осуждению;

Михайло Якубович

окрім дружин, і тих, ким оволоділи їхні правиці, — їм не докорятимуть за це, [«Ким оволоділи їхні правиці» — йдеться про невільниць.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они оберегают свои половые органы от прелюбодеяния. А наиболее совершенным образом это удается тем, кто избегает всего, что может повлечь за собой прелюбодеяния. К таким проступкам относятся взгляд на постороннюю женщину, прикосновение к ней и т.п. Однако правоверным разрешается вступать в половую связь со своими женами и невольницами. Аллах позволил Своим рабам поступать так, и за это им нет порицания.

Аль-Мунтахаб

ограничиваясь своими жёнами и рабынями [Раньше люди имели рабов и рабынь, и мужчина мог избрать себе жену из рабынь. При исламе рабами могли быть только враги, захваченные в плен, при условии, что враг перед этим захватил в плен мусульман, иначе мусульмане не делали врагов рабами.]. За это они не будут порицаемы.