وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Слушать аят Корана 23:8

Транслитерация

Wallazeena hum li amaanaatihim wa ‘ahdihim raa’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 8)

Эльмир Кулиев

которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,

Абу Адель

которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,

Магомед-Нури Османов

[Блаженны те], которые блюдут врученное им на хранение и договоры,

Валерия (Иман) Порохова

Кто соблюдает обязательства свои и договоры,

Игнатий Крачковский

которые соблюдают свои доверенности и договоры,

Гордий Саблуков

Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний;

Михайло Якубович

які зберігають довірене їм та договори,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 8)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Арабское слово амана ‘надежность’, ‘вещь, отдаваемая на хранение’ относится ко всем обязанностям, которые человек должен выполнять перед Аллахом и перед Божьими рабами. По этому поводу Всевышний сказал: «Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность, но они отказались нести ее и испугались этого, а человек взялся нести ее» (33:72). В этом откровении слово амана переведено как ‘ответственность’. Оно подразумевает любые обязательные предписания религии, которые человек должен оберегать, выполняя их надлежащим образом. Безусловно, слово амана также относится к вещам, тайнам и многому другому из того, что люди обычно доверяют друг другу. И поэтому правоверный должен внимательно относиться к выполнению своих обязанностей как перед Аллахом, так и перед людьми. Всевышний сказал: «Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам» (4:58). А наряду с этим мусульманин должен соблюдать договоры, которые он заключает с людьми. Если человек заключил договор, то он обязан соблюдать его и выполнять его условия. Ему категорически запрещается проявлять нерадивость в таких делах и пренебрегать данными обещаниями.

Аль-Мунтахаб

(Верующие — те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми,