وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Слушать аят Корана 23:9
Транслитерация
Wallazeena hum ‘alaa Salawaatihim yuhaafizoon
Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 9)
Эльмир Кулиев
которые регулярно совершают намаз.
Абу Адель
которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], –
Магомед-Нури Османов
которые исполняют свои обрядовые молитвы, —
Валерия (Иман) Порохова
Часы молитвы тщательно блюдет, —
Игнатий Крачковский
которые соблюдают свои молитвы, —
Гордий Саблуков
Те, которые рачительны к молитве!
Михайло Якубович
які належно звершують свої молитви,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 9)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они регулярно совершают намаз в отведенное для него время, выполняя его требования и обязательные предписания. В самом начале этой суры Аллах похвалил правоверных за то, что они смиренно предстают перед Господом во время намазов. А теперь Он похвалил их за то, что они совершают намаз регулярно. Человек исправно совершает намаз только тогда, когда надлежащим образом выполняет оба перечисленных предписания. И если человек регулярно совершает намаз, не ощущая себя перед Аллахом, или совершает намаз, испытывая смиренный трепет перед Господом, но не регулярно, то он допускает упущения и заслуживает порицания.
Аль-Мунтахаб
которые регулярно соблюдают часы обрядовых молитв, совершая их тщательно и смиренно, чтобы достичь цели молитвы — очиститься от великих и малых грехов,