وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Слушать аят Корана 23:9

Транслитерация

Wallazeena hum ‘alaa Salawaatihim yuhaafizoon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 9)

Эльмир Кулиев

которые регулярно совершают намаз.

Абу Адель

которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], –

Магомед-Нури Османов

которые исполняют свои обрядовые молитвы, —

Валерия (Иман) Порохова

Часы молитвы тщательно блюдет, —

Игнатий Крачковский

которые соблюдают свои молитвы, —

Гордий Саблуков

Те, которые рачительны к молитве!

Михайло Якубович

які належно звершують свої молитви,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 9)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они регулярно совершают намаз в отведенное для него время, выполняя его требования и обязательные предписания. В самом начале этой суры Аллах похвалил правоверных за то, что они смиренно предстают перед Господом во время намазов. А теперь Он похвалил их за то, что они совершают намаз регулярно. Человек исправно совершает намаз только тогда, когда надлежащим образом выполняет оба перечисленных предписания. И если человек регулярно совершает намаз, не ощущая себя перед Аллахом, или совершает намаз, испытывая смиренный трепет перед Господом, но не регулярно, то он допускает упущения и заслуживает порицания.

Аль-Мунтахаб

которые регулярно соблюдают часы обрядовых молитв, совершая их тщательно и смиренно, чтобы достичь цели молитвы — очиститься от великих и малых грехов,