لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Слушать аят Корана 24:46

Транслитерация

Laqad anzalnaaa Aayaatim mubaiyinaat; wallaahu yahdee mai yashaaa’u ilaa Siraatim Mustaqeem

Переводы смыслов Корана (Сура 24, аят 46)

Эльмир Кулиев

Мы уже ниспослали ясные знамения, и Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.

Абу Адель

Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути [к Исламу].

Магомед-Нури Османов

Мы ниспослали ясные знамения, и Аллах направляет, кого захочет, к прямой дороге.

Валерия (Иман) Порохова

Мы ниспослали ясные знаменья, (И ими) ведет Аллах к пути прямому Того, кого Своим желанием сочтет.

Игнатий Крачковский

Мы низвели знамения ясные, и Аллах ведет, кого хочет, к прямой дороге.

Гордий Саблуков

Мы ниспослали ясные знамения, и Бог ведет, кого хочет, на прямой путь.

Михайло Якубович

Ми зіслали ясні знамення, а Аллаг веде прямим шляхом, кого побажає!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 24, аят 46)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Мы смилостивились над рабами и ниспослали им знамения, в которых ясно излагаются религиозные предписания, похвальные нравственные качества и мудрые знания. Эти знамения освещают людям путь и помогают им отличить истину ото лжи, а прямой путь – от заблуждения. Одних они лишают малейшей возможности опровергнуть истину, а другим помогают без малейших трудностей найти прямой путь. Они обладают этими качествами, потому что ниспосланы Аллахом, чьи знания совершенны, милость безгранична, а разъяснения безупречны. Аллах сделал их предельно ясными для того, чтобы всякий, кому суждено погибнуть, погиб при полной ясности, а всякий, кому суждено жить, жил при полной ясности. Аллах наставляет на прямой путь того, кого пожелает. Это относится к каждому, кто изначально поступал правильно и был правдив. Таких людей Аллах направляет на самый светлый и самый короткий путь, который приводит человека в обитель Божьей милости. А для того, чтобы пройти по этому пути, необходимо знать истину, отдавать ей предпочтение перед заблуждением и руководствоваться ею в делах. Всевышний подчеркнул, что Он разъяснил истину всем своим творениям, однако направил на прямой путь только избранных. Одним рабам Аллах являет свою милость и одаряет их самым удивительным образом, а другим Аллах являет свою справедливость и лишает их возможности оправдаться невежеством и неосведомленностью. Аллаху лучше знать, кто и в какой степени заслуживает Его добродетели.

Аль-Мунтахаб

Мы ниспослали в Откровении ясные знамения, которые разъясняют наставления, проповеди, назидания, приводят притчи и дают примеры. Поистине, Аллах направляет к прямому пути того, кого Он захочет из Своих рабов, размышляющих над этим и стремящихся постигнуть истину.