وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ
Слушать аят Корана 26:132
Транслитерация
Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta’lamoon
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 132)
Эльмир Кулиев
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.
Абу Адель
И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете!
Магомед-Нури Османов
Бойтесь даровавшего вам то, о чем вы [сами] знаете.
Валерия (Иман) Порохова
Того побойтесь, Кто вас щедро одарил Всем тем, чем вы богаты и знатнЫ. (И что на пользу вам Он сотворил и соразмерил), —
Игнатий Крачковский
И побойтесь того, кто помог вам, чем вы знаете!
Гордий Саблуков
Убойтесь Того, кто вам дал обилие в том, что знаете вы у себя:
Михайло Якубович
Бійтеся Того, Хто допоміг вам тим, що вам відомо:
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 132)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Прекратите приобщать к Аллаху сотоварищей и творить беззаконие. Слушайтесь меня, ибо вы знаете, что я – посланник Аллаха и ваш добрый наставник.
Аль-Мунтахаб
Остерегайтесь гнева Аллаха, даровавшего вам уделы и благоденствие, которое вы теперь имеете!»