وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

Слушать аят Корана 26:132

Транслитерация

Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta’lamoon

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 132)

Эльмир Кулиев

Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.

Абу Адель

И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете!

Магомед-Нури Османов

Бойтесь даровавшего вам то, о чем вы [сами] знаете.

Валерия (Иман) Порохова

Того побойтесь, Кто вас щедро одарил Всем тем, чем вы богаты и знатнЫ. (И что на пользу вам Он сотворил и соразмерил), —

Игнатий Крачковский

И побойтесь того, кто помог вам, чем вы знаете!

Гордий Саблуков

Убойтесь Того, кто вам дал обилие в том, что знаете вы у себя:

Михайло Якубович

Бійтеся Того, Хто допоміг вам тим, що вам відомо:

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 132)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Прекратите приобщать к Аллаху сотоварищей и творить беззаконие. Слушайтесь меня, ибо вы знаете, что я – посланник Аллаха и ваш добрый наставник.

Аль-Мунтахаб

Остерегайтесь гнева Аллаха, даровавшего вам уделы и благоденствие, которое вы теперь имеете!»