وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Слушать аят Корана 26:156

Транслитерация

Wa laa tamassoohaa bisooo’in fa yaakhuzakum ‘azaabu Yawmin ‘Azeem

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 156)

Эльмир Кулиев

Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день».

Абу Адель

И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».

Магомед-Нури Османов

Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий [Судный] день».

Валерия (Иман) Порохова

Не причиняйте зла ей, чтобы вас (Мучительная) кара не постигла В Великий День (Господнего Суда).

Игнатий Крачковский

И не прикасайтесь к ней со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».

Гордий Саблуков

Никакого вреда не делайте ей, чтобы вас за то не постигло наказание в великий день».

Михайло Якубович

Не завдавайте їй шкоди, інакше спіткає вас кара у Великий День!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 156)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Один день пить воду из колодца разрешается только верблюдице, и в этот день вы будете пить только ее молоко, а на следующий день вам разрешается пить воду из колодца. Не закалывайте эту верблюдицу и не обижайте ее, а не то вас постигнет наказание в великий день. По утверждениям многих толкователей Корана, Всевышний Аллах сотворил эту верблюдицу из большого твердого и гладкого камня, и произошло это на глазах у большинства самудян. Самудяне стали свидетелями величайшего из чудес, однако это не удержало их от неверия, и они продолжали совершать преступления и злодеяния.

Аль-Мунтахаб

Не вредите верблюдице, чтобы Аллах не истребил вас мучительной карой».