وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Слушать аят Корана 26:156
Транслитерация
Wa laa tamassoohaa bisooo’in fa yaakhuzakum ‘azaabu Yawmin ‘Azeem
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 156)
Эльмир Кулиев
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день».
Абу Адель
И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».
Магомед-Нури Османов
Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий [Судный] день».
Валерия (Иман) Порохова
Не причиняйте зла ей, чтобы вас (Мучительная) кара не постигла В Великий День (Господнего Суда).
Игнатий Крачковский
И не прикасайтесь к ней со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».
Гордий Саблуков
Никакого вреда не делайте ей, чтобы вас за то не постигло наказание в великий день».
Михайло Якубович
Не завдавайте їй шкоди, інакше спіткає вас кара у Великий День!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 156)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Один день пить воду из колодца разрешается только верблюдице, и в этот день вы будете пить только ее молоко, а на следующий день вам разрешается пить воду из колодца. Не закалывайте эту верблюдицу и не обижайте ее, а не то вас постигнет наказание в великий день. По утверждениям многих толкователей Корана, Всевышний Аллах сотворил эту верблюдицу из большого твердого и гладкого камня, и произошло это на глазах у большинства самудян. Самудяне стали свидетелями величайшего из чудес, однако это не удержало их от неверия, и они продолжали совершать преступления и злодеяния.
Аль-Мунтахаб
Не вредите верблюдице, чтобы Аллах не истребил вас мучительной карой».