فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Слушать аят Корана 26:213
Транслитерация
Falaa tad’u ma’al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu’azzabeen
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 213)
Эльмир Кулиев
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям.
Абу Адель
И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.
Магомед-Нури Османов
И не взывай наряду с Аллахом к другому богу, а не то будешь в числе наказанных.
Валерия (Иман) Порохова
А потому другого бога С Аллахом наравне не призывай, Чтобы тебе не быть в числе таких, Кто (Господом) наказан будет.
Игнатий Крачковский
Не призывай же с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.
Гордий Саблуков
Вместе с Богом не призывай никакого другого бога, чтобы тебе не быть в числе наказуемых.
Михайло Якубович
Не звертайся замість Аллага до іншого бога, інакше будеш серед покараних.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 213)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний категорически запретил Своему посланнику и всем его последователям, которые обязаны брать пример со своего наставника, обращаться с мольбой к творениям. Подобный грех обрекает человека на вечные муки и нескончаемые страдания, потому что является проявлением величайшего многобожия. Всевышний сказал: «Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. Его пристанищем будет Геенна» (5:72). Запрет совершать один поступок подразумевает повеление совершать обратное, и поэтому запрет поклоняться вымышленным богам является повелением поклоняться одному Аллаху и не приобщать к Нему никаких сотоварищей, повелением поклоняться Ему со страхом, любовью, надеждой и смирением, а также обращаться к Нему во все времена и при любых начинаниях.
Аль-Мунтахаб
Обратись к Аллаху Единому, искренне поклоняйся Ему и не обращай внимания на распутство и ложь многобожников и их дурное поведение. Призыв, обращённый к Мухаммаду, — искренне поклоняться Аллаху — это призыв ко всему народу.