إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Слушать аят Корана 26:212

Транслитерация

Innahum ‘anis sam’i lama’zooloon

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 212)

Эльмир Кулиев

Они отстранены от прислушивания к нему.

Абу Адель

ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).

Магомед-Нури Османов

ибо им запрещено слушать [Коран].

Валерия (Иман) Порохова

Ведь их не допускали даже слушать.

Игнатий Крачковский

ведь они отстранены от прислушивания.

Гордий Саблуков

Они не допускаются и слышать его.

Михайло Якубович

Усунено їх від слухання його!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 212)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

После упоминания о совершенстве и величии Корана Аллах поведал о том, что он лишен изъянов и недостатков. Он заботился о нем, когда ниспосылал его Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и будет заботиться о нем вплоть до наступления Судного дня. Эта забота проявляется в том, что Господь оберегает Коран от дьяволов из числа джиннов, а также от дьяволов во плоти, т.е. неверующих людей. Бесы не могли помешать ниспосланию последнего Писания. Если бы они попытались приблизиться к нему на небесах, то были бы поражены падучими звездами. А исказить его на земле они не могли, потому что его читал благородный Джибрил – самый сильный из ангелов, которого все дьяволы обходят стороной. Всевышний сказал: «Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его» (15:9).

Аль-Мунтахаб

Ведь им запрещено слушать Коран, который ниспослан с Духом Святым Мухаммаду — да благословит его Аллах и приветствует!