إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Слушать аят Корана 26:212
Транслитерация
Innahum ‘anis sam’i lama’zooloon
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 212)
Эльмир Кулиев
Они отстранены от прислушивания к нему.
Абу Адель
ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).
Магомед-Нури Османов
ибо им запрещено слушать [Коран].
Валерия (Иман) Порохова
Ведь их не допускали даже слушать.
Игнатий Крачковский
ведь они отстранены от прислушивания.
Гордий Саблуков
Они не допускаются и слышать его.
Михайло Якубович
Усунено їх від слухання його!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 212)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
После упоминания о совершенстве и величии Корана Аллах поведал о том, что он лишен изъянов и недостатков. Он заботился о нем, когда ниспосылал его Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и будет заботиться о нем вплоть до наступления Судного дня. Эта забота проявляется в том, что Господь оберегает Коран от дьяволов из числа джиннов, а также от дьяволов во плоти, т.е. неверующих людей. Бесы не могли помешать ниспосланию последнего Писания. Если бы они попытались приблизиться к нему на небесах, то были бы поражены падучими звездами. А исказить его на земле они не могли, потому что его читал благородный Джибрил – самый сильный из ангелов, которого все дьяволы обходят стороной. Всевышний сказал: «Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его» (15:9).
Аль-Мунтахаб
Ведь им запрещено слушать Коран, который ниспослан с Духом Святым Мухаммаду — да благословит его Аллах и приветствует!