إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Слушать аят Корана 26:70
Транслитерация
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa ta’budoon
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 70)
Эльмир Кулиев
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?».
Абу Адель
Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Магомед-Нури Османов
когда он спросил своего отца и народ: «Чему вы поклоняетесь?»
Валерия (Иман) Порохова
Вот своему отцу и своему народу он сказал: «Кого вы почитаете (и служите кому)?»
Игнатий Крачковский
Вот сказал он своему отцу и народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Гордий Саблуков
Вот, он сказал отцу своему и народу своему: «Чему покланяетесь вы?»
Михайло Якубович
Ось він сказав батькові та своєму народові: «Кому ви поклоняєтеся?»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 70)
Аль-Мунтахаб
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Как вы можете поклоняться тому, что не заслуживает поклонения?» Этим он осудил их поклонение идолам.