وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Слушать аят Корана 26:84
Транслитерация
Waj’al lee lisaana sidqin fil aakhireen
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 84)
Эльмир Кулиев
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
Абу Адель
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
Магомед-Нури Османов
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях;
Валерия (Иман) Порохова
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
Игнатий Крачковский
и сделай меня языком правды среди последних,
Гордий Саблуков
Устрой для меня язык правды в потомках;
Михайло Якубович
Залиш про мене добру славу в наступних поколіннях!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 84)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Открой мне великое знание и научи меня тому, что разрешается, а что запрещается истинной религией, дабы я мог принимать справедливые решения, а также помоги мне примкнуть к моим братьям из числа пророков и посланников и сделай так, чтобы люди помнили обо мне и искренне молились за меня во все времена. Всевышний внял мольбе Ибрахима и даровал ему знание, мудрость и справедливый закон. Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму: «Мы выкупили его великой жертвой. Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. Мир Ибрахиму (Аврааму)! Воистину, так Мы воздаем творящим добро. Воистину, он – один из Наших верующих рабов» (37:107-111).
Аль-Мунтахаб
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!