وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
Слушать аят Корана 27:74
Транслитерация
Wa inna Rabbaka la ya’lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu’linoon
Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 74)
Эльмир Кулиев
Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.
Абу Адель
И поистине, Господь твой однозначно знает, что скрывают их груди и что они совершают открыто!
Магомед-Нури Османов
Воистину, твой Господь доподлинно знает то, что таят они в сердце своем, и то, чего они не скрывают.
Валерия (Иман) Порохова
И, истинно, Господь твой знает, Что кроется у них в груди, Что напоказ они являют.
Игнатий Крачковский
И поистине, твой Господь знает, что скрывают их груди и что обнаруживают!
Гордий Саблуков
Истинно, Господь твой знает то, что скрывают сердца их и что обнаруживают.
Михайло Якубович
Воістину, твій Господь знає, що приховано в їхніх серцях і що вони відкривають.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 74)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Пусть же люди страшатся гнева Аллаха, Который ведает о явном и сокровенном и непрестанно наблюдает за Своими рабами.
Аль-Мунтахаб
Аллах — твой Господь (о пророк!)! Он знает тайное и явное в их сердцах, дурных речах и скверных деяниях и накажет их за это.