فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ
Слушать аят Корана 28:66
Транслитерация
Fa’amiyat ‘alaihimul ambaaa’u Yawma’izin fahum laa yatasaaa’aloon
Переводы смыслов Корана (Сура 28, аят 66)
Эльмир Кулиев
В тот день известия будут сокрыты от них, и они не будут расспрашивать друг друга.
Абу Адель
И омрачатся пред ними [будут скрыты от них] все вести [оправдания и доводы] в тот день, и они не станут расспрашивать (друг-друга) [будут молчать].
Магомед-Нури Османов
И в тот день события [прошлых дней] не придут им на ум и не смогут они расспрашивать друг друга.
Валерия (Иман) Порохова
Но будут в этот День неясны и туманны их ответы; У них не будет сил Друг друга расспросить и попросить подмоги, (Чтобы Всевышнему ответить).
Игнатий Крачковский
И омрачатся пред ними все вести в тот день, и они не станут расспрашивать.
Гордий Саблуков
Но слова их в этот день будут бессмысленны как у безумного: они не смогут спросить друг друга.
Михайло Якубович
Того Дня всі звістки буде приховано від них і вони не зможуть розпитати одне одного!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 28, аят 66)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
В тот день Всевышний Аллах спросит у грешников: «Уверовали ли вы в посланников, и последовали ли вы прямым путем? Или же вы отвергли Моих избранников и воспротивились их повелениям?» Они не найдут правильного ответа на этот вопрос, и никто не поможет им выдержать суровый экзамен. Безусловно, обрести спасение смогут только те, кто даст ясный и правильный ответ на этот вопрос. Это будут правоверные, правдивость которых будет доказана их истинной верой и праведными деяниями. Что же касается многобожников, которые вспомнят о том, как они отрицали посланников и упрямо отказывались повиноваться им, то они не смогут ни слова молвить в свое оправдание. Они даже не смогут посоветоваться друг с другом о том, как можно солгать для того, чтобы спастись от лютой кары.
Аль-Мунтахаб
Но все доводы их будут бессмысленны, и не будут они иметь никакого оправдания, словно слепые. Они не смогут спросить друг друга об этом, ибо они все будут не в состоянии ответить (на вопрос Всевышнего).