أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Слушать аят Корана 29:29

Транслитерация

A’innakum lataatoonar rijaala wa taqta’oonas sabeela wa taatoona fee naadekumul munkara famaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaalu’ tinaaa bi’azaabil laahi in kunta minas saadiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 29, аят 29)

Эльмир Кулиев

Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?». В ответ его народ лишь сказал: «Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты — один из тех, кто говорит правду».

Абу Адель

Неужели вы приходите (по страсти) к мужчинам [имеете с ними близость] (вместо женщин) и отрезаете путь [нападаете на проходящих мимо селения путников], и совершаете в ваших собраниях неодобряемое [насмехаетесь над людьми и причиняете им страдания]?» И ответом его народа было (лишь) только то, что они сказали: «Приди к нам с наказанием от Аллаха, если ты из числа правдивых».

Магомед-Нури Османов

Неужели вы вожделеете мужчин, грабите на дорогах и творите на ваших сборищах непотребное?» А эти люди не нашли ничего лучшего, как ответить ему: «Навлеки на нас наказание Аллаха, если ты прав!»

Валерия (Иман) Порохова

Неужто вы и впрямь К мужчинам (в своей похоти) идете? Бесчинствуете на больших дорогах И беззаконие творите, Когда (даете суд) в собраниях своих?» Ответом же его народа были лишь слова: «Сведи на нас Господню кару, Если ты правду говоришь!»

Игнатий Крачковский

Разве ж вы действительно приходите к мужчинам и отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое?» Ответом его народа было только то, что они сказали: «Приходи к нам с наказанием Аллаха, если ты правдив».

Гордий Саблуков

Не правда ли, что вы ложитесь с мужчинами, разбойничаете на дороге, допускаете противозаконное на судебных собраниях ваших?» Ответом народа его были только слова: «Наведи на нас казнь от Бога, если ты из справедливых».

Михайло Якубович

Невже ви ходите до чоловіків, перекриваєте дороги та робите відразне на своїх зібраннях?» Та відповідь його народу була лише одна: «Яви нам кару Аллага, якщо ти говориш правду!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 29, аят 29)

Аль-Мунтахаб

Лут сказал своему народу: «То, что вы делаете, губительно и мерзко. Вы приходите с вожделением к мужчинам и отрезаете пути к продолжению рода, способствуя его исчезновению. Вы также творите беззаконие на дорогах и бесчинствуете на ваших собраниях, не боясь Аллаха, развратничаете, не стыдясь друг друга». Но люди не стали слушать Лута и сказали, насмехаясь над ним, чтобы он ускорил наказание Аллаха, которым он им угрожал, если он действительно правдив.