۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

Слушать аят Корана 32:11

Транслитерация

Qul yatawaffaakum malakul mawtil lazee wukkila bikum Thumma ilaa rabbikum turja’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 11)

Эльмир Кулиев

Скажи: «Ангел смерти, которому вы поручены, умертвит вас, а затем вы будете возвращены к своему Господу».

Абу Адель

Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Упокоит вас ангел смерти (забирая душу из тела, когда заканчивается жизненный срок), которому вы поручены, потом вы к вашему Господу (а не к кому-то другому) (в День Воскрешения) будете возвращены (чтобы Он воздал вам за ваши деяния)».

Магомед-Нури Османов

Отвечай [, Мухаммад]: «Ангел смерти, который приставлен к вам, упокоит вас, а потом вы вернетесь к своему Господу».

Валерия (Иман) Порохова

Скажи (им): «Ангел смерти, Кому даны на попеченье вы, Приемлет душу вашу по кончине; Потом к Владыке своему вы возвратитесь».

Игнатий Крачковский

Скажи: «Приемлет вашу кончину ангел смерти, которому вы поручены, потом вы к вашему Господу будете возвращены».

Гордий Саблуков

Скажи: «Ангел смерти, который приставлен для надзора за вами, верно заставит вас умереть, и тогда вы будете возвращены ко Господу нашему».

Михайло Якубович

Скажи: «Вас забере ангел смерті, який має над вами опіку. А потім вас повернуть до вашого Господа!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 11)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Ангел смерти – это ангел, которому поручено извлекать души людей и которому помогают некоторые другие ангелы. О неверующие! После того как вы расстанетесь с жизнью, вас вернут к вашему Господу, чтобы вы получили воздаяние за совершенные дела. И если сегодня вы отрицаете воскрешение, то ждите того, что сделает с вами Всевышний Аллах.

Аль-Мунтахаб

Скажи им (о Мухаммад!): «Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!