وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Слушать аят Корана 32:28

Транслитерация

Wa yaqooloona mataa haazal fat hu in kuntum saadiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 28)

Эльмир Кулиев

Они говорят: «Когда же свершится этот суд, если вы говорите правду?».

Абу Адель

И говорят они [неверующие]: «Когда (произойдет) это (окончательное) разделение (между нами и вами) [День Суда], если вы (о, верующие) правдивы?»

Магомед-Нури Османов

И они спрашивают: «Когда же настанет решение [спора между вами и нами], если вы говорите правду?»

Валерия (Иман) Порохова

И говорят они: «Когда же будет этому развязка, Если вы правду говорите?»

Игнатий Крачковский

И говорят они: «Когда же это решение, если вы говорите правду?»

Гордий Саблуков

Они скажут: «Когда же будет решение этому? Скажите, если вы правдивы».

Михайло Якубович

Вони скажуть: «Коли ж прийде той Суд, якщо ви правдиві?»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 28)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Неверующие преступники просят ускорить наступление обещанного Судного часа, пытаясь тем самым изобличить во лжи Божьих посланников, и это свидетельствует об их невежестве и враждебности. Они говорят: «Когда же сбудется ваше обещание? Когда будет вынесено решение о нашем наказании? Пусть это сбудется поскорее, если вы говорите правду».

Аль-Мунтахаб

Многобожники спрашивают тебя (о Мухаммад!) и верующих в Аллаха: «Когда настанет ваша победа, если вы говорите правду?»