وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Слушать аят Корана 32:28
Транслитерация
Wa yaqooloona mataa haazal fat hu in kuntum saadiqeen
Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 28)
Эльмир Кулиев
Они говорят: «Когда же свершится этот суд, если вы говорите правду?».
Абу Адель
И говорят они [неверующие]: «Когда (произойдет) это (окончательное) разделение (между нами и вами) [День Суда], если вы (о, верующие) правдивы?»
Магомед-Нури Османов
И они спрашивают: «Когда же настанет решение [спора между вами и нами], если вы говорите правду?»
Валерия (Иман) Порохова
И говорят они: «Когда же будет этому развязка, Если вы правду говорите?»
Игнатий Крачковский
И говорят они: «Когда же это решение, если вы говорите правду?»
Гордий Саблуков
Они скажут: «Когда же будет решение этому? Скажите, если вы правдивы».
Михайло Якубович
Вони скажуть: «Коли ж прийде той Суд, якщо ви правдиві?»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 28)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Неверующие преступники просят ускорить наступление обещанного Судного часа, пытаясь тем самым изобличить во лжи Божьих посланников, и это свидетельствует об их невежестве и враждебности. Они говорят: «Когда же сбудется ваше обещание? Когда будет вынесено решение о нашем наказании? Пусть это сбудется поскорее, если вы говорите правду».
Аль-Мунтахаб
Многобожники спрашивают тебя (о Мухаммад!) и верующих в Аллаха: «Когда настанет ваша победа, если вы говорите правду?»