فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Слушать аят Корана 34:42

Транслитерация

Fal Yawma laa yamliku ba’dukum liba’din naf’anw wa laa darraa; wa naqoolu lilzeena zalamoo zooqoo ‘azaaban Naaril latee kuntum bihaa tukazziboon

Переводы смыслов Корана (Сура 34, аят 42)

Эльмир Кулиев

Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда. Мы скажем беззаконникам: «Вкусите мучения в Огне, который вы считали ложью!».

Абу Адель

И в тот день [в День Суда] не будут владеть одни из вас для других ни пользой, ни вредом. [Те, кому поклонялись помимо Аллаха, не смогут ни помочь поклонявшимся им, ни причинить им вред.] И скажем Мы тем, которые были несправедливы (по отношению к самим себе, совершая многобожие и грехи): «Вкушайте наказание Огнем [адское наказание], который вы считали ложью [не поверили в истинность слов Аллаха и Его Посланника, что это наказание будет]!»

Магомед-Нури Османов

В тот день [Аллах] скажет: «Одни из вас не могут причинить другим ни пользы, ни вреда. Тем же, которые грешили, Мы скажем: «Вкусите наказание огнем, который вы отрицали»».

Валерия (Иман) Порохова

В тот самый День Никто из них ничем — ни добрым, ни дурным — Располагать в пользу других не будет. И нечестивым скажем Мы: «Вкусите наказание Огнем, Который вы считали ложью!»

Игнатий Крачковский

В этот же день вы не владеете одни для других ни пользой, ни вредом. И скажем Мы тем, которые были несправедливы: «Вкусите наказание огнем, который вы считали ложью!»

Гордий Саблуков

В этот день они не могут сделать одни другим ни пользы, ни вреда, и Мы скажем законопреступникам: «Вкусите огненной муки, которую считали вы до сего времени ложью».

Михайло Якубович

Сьогодні ви не здатні ні принести одне одному користі, ні завдати шкоди. Ми скажемо тим, які були несправедливими: «Скуштуйте кари вогнем, яку ви вважали брехнею!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 34, аят 42)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

После того как ангелы отрекутся от многобожников, Всевышний обратится к ним и скажет: «Сегодня связи между вами разорваны, и поэтому вы не сможете принести друг другу ни пользы, ни вреда». А затем Господь ввергнет неверующих и грешников в Геенну и скажет им: «Вкусите наказание, которое вы отрицали. Вы воочию узрели его и уже ввергнуты в его пламенную пучину. Это – справедливое воздаяние за ваше неверие, которое не позволило вам совершать праведные деяния и спастись от наказания».

Аль-Мунтахаб

В День воскресения никто из вас не сможет ни помочь. ни повредить другому. В тот День Мы скажем нечестивцам, несправедливым к себе: «Вкусите наказание огнём, который вы отрицали в земном мире».