وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

Слушать аят Корана 36:20

Транслитерация

Wa jaaa’a min aqsal madeenati rajuluny yas’aa qaala yaa qawmit tabi’ul mursaleen

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 20)

Эльмир Кулиев

С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками.

Абу Адель

И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев). Он сказал: «О, люди! Последуйте за посланцами (которых Аллах направил к вам)!

Магомед-Нури Османов

И тут с окраины города прибежал некий муж и воскликнул: «О мой народ! Последуйте за посланцами.

Валерия (Иман) Порохова

И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил: «О люди! Прислушайтесь к посланникам Аллаха!

Игнатий Крачковский

И пришел с конца города человек поспешно. Он сказал: «О люди, последуйте за посланниками!

Гордий Саблуков

В это время, из отдаленной части города, торопливо приходит человек и говорит: «Сограждане мои! Последуйте сим посланникам;

Михайло Якубович

З околиць міста прибіг, поспішаючи, чоловік і сказав: «О люди! Йдіть за посланцями!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 20)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Проповеди посланников сделали нечестивцев еще более упрямыми и надменными. Слух о посланниках дошел до мужчины, который жил на окраине города. Он уверовал в посланцев Господа, а когда услышал о том, как его соплеменники хотят обойтись с Божьими избранниками, то поспешил наставить свой народ на истинный путь. Он засвидетельствовал истинность божественного послания и посоветовал своим соплеменникам повиноваться посланникам Аллаха.

Аль-Мунтахаб

С далёкой окраины города прибежал мужчина и сказал жителям города: «О люди, последуйте за посланниками Аллаха!