وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Слушать аят Корана 36:20
Транслитерация
Wa jaaa’a min aqsal madeenati rajuluny yas’aa qaala yaa qawmit tabi’ul mursaleen
Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 20)
Эльмир Кулиев
С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками.
Абу Адель
И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев). Он сказал: «О, люди! Последуйте за посланцами (которых Аллах направил к вам)!
Магомед-Нури Османов
И тут с окраины города прибежал некий муж и воскликнул: «О мой народ! Последуйте за посланцами.
Валерия (Иман) Порохова
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил: «О люди! Прислушайтесь к посланникам Аллаха!
Игнатий Крачковский
И пришел с конца города человек поспешно. Он сказал: «О люди, последуйте за посланниками!
Гордий Саблуков
В это время, из отдаленной части города, торопливо приходит человек и говорит: «Сограждане мои! Последуйте сим посланникам;
Михайло Якубович
З околиць міста прибіг, поспішаючи, чоловік і сказав: «О люди! Йдіть за посланцями!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 20)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Проповеди посланников сделали нечестивцев еще более упрямыми и надменными. Слух о посланниках дошел до мужчины, который жил на окраине города. Он уверовал в посланцев Господа, а когда услышал о том, как его соплеменники хотят обойтись с Божьими избранниками, то поспешил наставить свой народ на истинный путь. Он засвидетельствовал истинность божественного послания и посоветовал своим соплеменникам повиноваться посланникам Аллаха.
Аль-Мунтахаб
С далёкой окраины города прибежал мужчина и сказал жителям города: «О люди, последуйте за посланниками Аллаха!